vendredi 23 février 2018

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : L'Enarcu

Un testu di Stefanu Barbagelata


Mi piacenu pocu à mè i viaghji. Ma tandu, sta mane, mi trovu di culicalatu in un tassì in issa cità cusì brutta di Marseglia. 
Quessa a dumenicata principia propiu male, o propiu bè, ùn a sò... 
Sta mane à bon’ora sò falatu in caffè, madama Cesari era digià fora cù i so rumatisimi è a so linguaccia. U vechju Ghjisè, ellu, circava e so legne da scaldà si a so casa. U panatteru trumbittava quant’è più. Quelli giovani chì s’eranu imbriacati eri sera devianu purtalli in odiu da i so letti... 
Era tuttu à a so piazza. 
Solu a morte cambia u paese. Mai nunda di novu, mai nunda di megliu nè di peghju. Ghjorni chì si seguitanu… in l’angoscia di issu smuvimentu perpetuu. 

Ghjuntu in caffè m’hà chjamatu trè volte mamma. Avia pocu laziu di risponde li. Sempre i listessi cuntrasti. Sempre i listessi pienti. Ghjè quand’ella m’hà chjamatu a mo surella subitu dopu ch’aghju rispostu. Pensendu ch’ell’avia podassi una nutizia bona. È l’avia !! Si ne muria l’Enarcu... 

O quantu tempu l’aghju aspettata a so morte. Quante volte l’aghju sunniata... 

« Stè, sò eiu. Ùn sò micca tantu dunata per l’annunzii, allora ti la dicu cum’ell’hè è cum’ella vene … sò qualchì ghjornu ch’è no simu partuti in Marseglia chì ghjera faticatu l’Enarcu è … bò ! s’è tù voli … hè in traccia di more, è t’hà dumandatu. » 

O quantu tempu l’aghju aspettata issa nutizia, o quantu tempu... ma tandu, m’hè cascatu u telefoninu, m’hè cascatu. Mi sò messu à pienghje. Cusì... Senza sapella. À mezu à u caffè. Sò vultatu in casa. Carcu d’angoscia. Crosciu di lacrime. Rossu di issu sangue chì mi girava in capu purtendu cun ellu ricordi di giuventù, angoscia è malincunia. 

Caminendu aghju pruvatu à chjamà a mo moglia... nisuna risposta. U m’amicacciu ... nisuna risposta. Sò cullatu in camera da lampà qualchì pannu in a valisgia. Eranu in lettu. Inseme... L’aghju guardati. L’aghju detti « Mi ne vò in Marseglia. Babbu si ne more. Scialatevila. ». 
Eiu chì sò sempre innamuratu di malincunia è chì vogliu quasi sempre esse malavviatu, avia persu moglia, amicu è babbu à tempu. Quessa sì a ghjurnata ch’ella principiava bè. 
Sò stati delicati. Ùn anu micca prupostu d’accumpagnammi... 
Sò stati muti. Eranu nudi. Hè difficiule… à parlà ... nudu. 

Eccu u perchè chì sò sta mane di culipusatu in un tassì, solu cum’è un cane, in issa cità cusì brutta di Marseglia... 
Quellu vitturinu m’hà fattu ride quand’ellu m’hà dettu incù l’accentu di u « bled » : 
«- Voi… ùn site micca di quì. 

- Innò ! mancu Francese… sò Corsu ». L’aghju rispostu ridendu. 

Compiu u cuntrastu, compia l’affabilità, mi sò giratu ver di u vetru guardendu à Marseglia chì sfilava in furia. I quartieri à u nordu di a cità in prima, quelli lochi carchi d’Arabi è di Negri, carchi di tuttu ciò chì t’hà sempre stumacatu… Quant’è tù eri razzistu Madonna !
Pensu à Ali. T’arricordi d’Ali ? Era m’amicu era. Emu fumatu e nostre prime sigarette inseme. U so babbu travagliava in casa ind’è noi. Eramu ancu in iscola materna inseme s’ ùn mi sbagliu. M’arricordu quellu ghjornu. Quand’ell’era mortu u chjarasgiu. Oimè chì paura ! Vecu sempre à Momo corre per ùn esse tombu. Poca concia nò !! U tinii talmente caru issu chjarasgiu ch’avia lampatu eiu tutti i prudutti tossichi chì n’aviamu in casa in terra in gir’à ellu. È ghjera Momo chì l’avia pagata. Di paura a famiglia sana era partuta da u paese. In Portivechju si dicia. È m’amicu Ali… ùn l’aghju mai più vistu... mai. 

U vechju portu di Marseglia. T’imagineghju in tempu di Guerra. Barattendu pesciu contr’à tuttu ciò ch’è tù trovi, tuttu ciò chì si pò. T’imagineghju cù t’amichi, quellu Chinese chì ghjera diventatu un gran’fliccu, quellu Zampà chì … ùn avia micca compiu a so vita in santa pace… 
Eri u Corsu di u Panier. È n’eri fieru abbastanza. Ti piacia à cuntà spessu a to zitellina in Marseglia à mezu à i Corsi, i Taliani, i sgaiuffi è le puttane. 
Ai avutu centu vite, ma tandu… ai da more una volta. È... s’avvicina... 
Passendu accantu à un stadiu mi pensava torna à tè. À quandu t’eri ghjucadore di ballò. Eiu, ùn aghju mai vulsutu. Pocu affrontu nò ! U to figliolu ! Tù chì ghjucava in terza divisione ! O tamanta inghjulia ! Era cusì. Quandu pudia fatti male… 

Anu apartu una Facultà di Dirittu nantu à a Canebière. Ancu què… à 37 anni… ai passatu u cuncorsu da entre à l’ENA. Cù solu un certificatu di studii in istacca. Eri diventatu l’Enarcu. Per tuttu u paese. Tuttognunu ti chjamava l’Enarcu. Certi chì ti cunniscianu di più… l’Enarcu scemu. Ùn si sbagliavanu micca. L’Enarcu… noi dinù. Eiu è Francesca piattati in camera ti chjamavamu cusì. Quandu mughjavi, quandu rendii l’odiu appressu à noi. 

Infine… ci simu. Un uspidale publicu. Umbeh ! Tù ? Ai da more quì ? In u publicu ? Ti và cum’è a sella in spinu à u porcu ! Tamanta falata ! 
Ascensori… ci n’hè ottu. Ghjenti ch’aspettanu… simu una quarantina. 
Mi ne culleraghju à pedi. S’o mi facciu un infartu à u terzu pianu… li mandu una lagnanza ! Viderai tù ! A ritirata ! Mi l’anu da pagà elli, mi l’anu da pagà ! 
Ghjuntu in u serviziu, aghju vistu a mo cara nipote … Saveria. O quant’ell’hè bella issa ciuccia. Issa donna… hà 22 anni quantunque. Mamma ùn c’hè. Mi dice Saveria ch’ell’hè falata da beie si un caffè cù Franceca, a mo surella. 

Mumentu sacru. Possu entre è esse solu cun tè. M’affaccu. A porta chì s’apre sò eiu. Ùn ci la facciu micca. Pensu ch’aghju da esse mortu nanzu à tè talmente prova u mo core à sorte di pettu. Umbeh… quale serà issu vechju ?
Sì tù ? Iè… sì tù. M’anu chjamatu troppu tardi. Si sente sempre un fiatu ma l’Enarcu hè partutu. Ci sò partiture di musica accantu à tè. Forse Saveria chì travaglia per u so prossimu cuncertu. Ùn l’aghju mai vista annantu à a scena. Sò anni è anni ch’ùn vi vecu più. Nè l’unu nè l’altri. Sò bè solu solu in u mo paese. Cù moglia è figliole. Moglia… è què nò ! Dapoi quandu durava quell’affare ? 

Allora ? Ghjè cusì viotu un Enarcu chì si ne more ? 
È s’o ti strangolu ? Avale avà ? O chì t’affocu cù lu cuscinu ? Nimu a saperà mai ? 
À chì ghjova ? Tumbatti… perchè micca… ma s’è tù a sai mancu tù… ùn vale a pena. 
Hà avutu a furtuna Saveria d’ùn avè babbu cum’è tè. Di praticà a so musica cum’ella vulia. 
T’arricordi quellu ghjornu ? 

L’omu goffu era ghjuntu un sabbatu, u dopu meziornu cù i so elfi da purtammi stu ghjuvellu negru chì spampillulava in camera. Babbu Natale ùn era. Troppu giovanu. Troppu goffu. Ma era quantunque, per un zitellu di 6 anni, un tippu bè, quellu chì m’avia rimessu u mo pianò. 
O quantu u tenia caru issu pianò. Partiamu inseme da scopre u mondu. Mi purtava accantu à un lavu, mi cuntava sunate in chjar’di luna, scriviamu inseme lettere per m’amica Elise… Era m’amicu era. È po era u solu. È quessa, a sapii. 
L’aviamu piattata st’amicizia, ma a sapii. Sapii tuttu. Tuttu… è sempre. 
U goffu era vultatu sta matina custì. È s’era purtatu m’amicu cun ellu. Ùn aghju mancu pussutu salutallu. Ùn aghju mancu pussutu ghjucà un’ ultima volta cun ellu. Ùn aghju mancu pussutu pienghje… Hè partutu u goffu, purtendu cun ellu a sola cumpagnia ch’ùn avia mai avuta. Purtendu cun ellu i mo sogni di libertà, sti sogni beati d’un zitellu malamatu, d’un zitellu casticatu. È subitu avia resu note musicale, eranu gioie, eranu mumenti magnifichi chì mi giravanu in capu è escianu di bocca. Era u m’amicu… chì si n’andava per u sempre. U primu dolu di a mo vita. A prima volta ch’aghju vulsutu parte anch’eiu 

M’arricordu a prima volta ch’aghju resu. Avia 3 anni. Eri in zerga appressu à mè. Era colpa mea, m’era sbagliatu dicendu à mente u santacroce… à sottusopra. Aghju resu è ghjera sangue. Era colpa mea. A sapia chì tù vulii amparammi da per mè… ùn era micca statu cuncintratu assai, è t’eri messu in zerga. Per colpa mea. Rivecu sempre à u mo Gi-Jo. Era sottu à u mobulu di l’intrata. U vidia chì ghjera sdraiatu ind’è u vomitu, senza pudè arrizzammi tant’ell’era forte a mo pena. Gi-Jo mi guardava. Cù schifu. Stumacatu. Ti sentia chì mughjavi ind’a stanza vicina. T’avia messu azezu fracicu è sapia ch’avii da pienghje da quì à pocu. Colpa mea. Ci vulia da arrizzassi da pudè cunsulà ti, ma ùn a pudia micca fà. Era sempre listessu, eri sempre dilusu. 

Avia 3 anni a prima volta ch’aghju resu è ghjera sangue. 
Avia 6 anni a prima volta ch’aghju vulsutu more. 
Avia 17 anni quand’aghju avutu a brama di tumbà ti. 
Ai da more. Oghje. È nimu si ne lagnerà. 

Hè cusì ch’elli morenu l’Enarchi ? Pensu di nò. Ma ghjè cusì ch’elli morenu i boii. 
Sò ghjorni sacri. Ghjorni di festa. Ma tandu… eiu pienghju. U capu contru à stu corpu chì si ne và … eiu pienghju. Ùn c’hè boii senza vittime. Ma vittima senza boia… cum’è campà ? 



jeudi 22 février 2018

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : A fattrici sparita

Un testu di Thomas Lucchini


Faci avà trè ghjorni chì ùn avemu più currieri in paesu. Dighjà chì ùn c’hè monda attività, allora sì mancu a fattrici faci i so passi è veni in u paesu, hà da mora ancu più prestu. 

Tuttu u mondu cuminciaia à circalla ’ssa tonta. Ùn era micca a prima volta chì ùn distribuia micca u nosciu currieri, di i volti li pidda a tuntia di parta senza dì nudda à nimu. Allora chì tuttu u mondu s’inchiitaia, c’era un omu chì s’era chjusu in casa è chì ùn paria micca d’essa cuncirnatu da ’ssa storia. 

Una sittimana dopu, sempri nisciun’ nuvedda di a femina. U paesu facia i ricirchi in a furesta vicina. Tuttu ugnunu s’era mubilizatu pà ritruvalla, prima parchì era a sola ch’avia i chjavi di a Posta è dopu parchì la ghjenti ùn si sintiani più in cunfidenza in quissu locu è vuliani sapè ciò chì l’era accadutu, à quidda. Hè vera chì Leria ùn era micca vulsuta bè da tutti parchì avia avutu qualchì « colpu d’una sera » incù omini maritati è qualchì vechju imburritu, è la ghjenti si rassicuraiani par via di quissa. Ma quantunqua erani tutti tarrurizati. 

Un mesi dopu, sempri listessi, micca nutizii, ma à parta da avà l’affari avia da piddà un’ altra forma. L’omu ch’era statu in daretu di ’ssa storia era surtitu da u silenziu. In fatti qualchì sittimana nanzi aviani avutu una piccula rilazioni incù idda, ma Vincenti, l’omu, l’avia lacata com’è una ghjaccaraccia par via di a so riputazioni in tuttu u circundariu. Uffesa, Leria dicisi di falli creda ch’era incinta pà ublicallu à stà incù idda. Vincenti furiosu l’insultò di tuttu è partisti. 

Avà si ni voli, si dumanda si Leria ùn avaria micca fughjitu u paesu parchì l’avia missa à a risa… 

Allora chì a pupulazioni si ritruvaia à nant’à a piazza, Ghjuvà, un aduliscenti di sedici anni era solu in casa, si battia una sega davanti à qualchì filmu di culu, è dopu avè trovu ciò ch’iddu circaia, si n’hè avvistu chì a femina chì si facia piddà, li ramintaia à qualchissia. Dopu virificazioni, era sicuru d’iddu, a femina era Leria, Ghjuvà a vulia dì à tuttu mondu ma comu l’avia da dì ? 

È po’ dopu riflissioni, si dicia chì nimu avia da fà attinzioni à u ditagliu. Surtisti da a so casa currindu pà muscià à u paesu a videò. Com’è privistu nimu rilivò u fattu chì Ghjuvà era in traccia di battasi una sega, erani tutti – ma mancu troppu – stunati di vedala chì cuzzaia cù dui omini. 

Avà u paesu avia a so risposta, Leria era partita in cuntinenti pà fassi copra davanti i camerà com’è una star d’Hollywood, o più tostu com’è una « vera lofia » sicondu i parolli di Vincenti. 

Dui ghjorni dopu Leria rientri in paesu, l’aria di nudda, è cuntinuighja i so passi è veni incù ancu di più ammiratori. 


lundi 19 février 2018

Ortu di Rena

Una critica di Sébastien Bonifay 


« Merde, si vous voulez mon avis, le fait qu’il y ait un livre dans cette baraque était déjà sacrément remarquable. Ce bouquin, c’était A Garden of Sand, d’Earl Thompson, et dans les mois qui suivirent, je l’avais lu cinq ou six fois. (…) Qui sait, si je n’avais pas eu les livres d’Earl Thompson, je n’écrirais peut-être pas aujourd’hui ». 

Donald Ray Pollock  


A Garden of Sand hè u sicretu u più prutettu di a literatura americana. Dipoi a so prima publicazioni, in 1970, u rumanzu hà varcatu i dicennii in l’indiffarenza guasgi generali. À i Stati Uniti, hè da monda ch’ùn si trova più. Fora d’uni pochi d’esempiarii frusti chì ghjacini sempri nant’à i tasgeri pornò di i vindaroli à mità prezzu, chì provani à capitalizàssi un calcosa nant'à a riputazioni sputrita di u rumanzu d'Earl Thompson. 

In Francia hè ancu peghju. Ùn era mai statu traduttu A Garden of Sand. Da po' u principiu di l'annu, è ringraziemu à l'edizioni Monsieur Toussaint Louverture, puri si pò leghja Un Jardin de Sable, è inciuffàssi in stu libronu chì varca l'ottucentu pagini, è chì spiritighja i ridirii di a literatura americana da poi un mezu seculu. 

À capu di i primi pagini si capisci ghjà parchì. Un Jardin de Sable, ùn hè altru chè a vita di l'aienti simplici di u Midwest, tra i dui guerri, ed hè prupiamenti stradurdinaria. Una pintura spiritosa è tragica, orbia è puetica, tasanata da i fandonia munimintali di a literatura americana, Twain, Steinbeck, Fante, Sherwood Anderson. Nienti chè quissa... 

« Vous aimez les jardins de sable bien ratissés ? Alors vous allez adorer le Kansas. Côté relief, c’est plat, plat, plat. Ciel immense, océans de blé, bars privés, cambuses de bord de route, Wild Bill Hickok, Wyatt Earp le tordu, Pretty Boy Floyd et les ombres nombreuses de ces indiens oubliés. » (1) 

Hè cussì ch'idda principia a storia, u racontu picarescu di a zitiddina di Jack Andersen, in i carrughja misiriosi di Wichita. Un bardonu chì u so babbu, un Svedesu di passaghju, hè mortu cunducindu un catafalcu di vittura di cursa. A so mamma, Wilma, una bella bionda di mancu vint' anni, fraquenta i burdedda clandestini, è passa d'un bracciu à l'altru, cù a spera di truvà à quissu bonu, chì li darà a vita ch'idda credi di miritàssi. 

Jack hè addivatu da u missiavu è a minnanna, i MacDeramid. Mac, hè un vechju arrabiatu di sittant' anni chì passa i so ghjurnati à matriculà calchì pianu par fà cascà à Théodore Roosevelt, cunvintu ch'iddu hè chì u prisidenti li ni voli parsunalamenti. È madama Mac, pritanchjina, ma poca cridancia chì n 'hà vistu tanti è tanti. I so vechji u volini bè, è provani à dàlli una vita nurmali, è ci riescini malamenti, in cori di st' America di A Grandi Diprissioni. T'ani un' ustaria di bor' di strada, poca quenta, à a surtita di Wichita. Sutt'à l'umbra di u White Way Pool Hall. Una sala di bigliardu, à u pianu ci travaddani i burdani chì sò in man' à Boots, un tapparonzulu priapicu, viulenti, quissu ùn credi chè à a virtù d'una sudumia brutali par fàlli filà drittu. 

Ziteddu, Jack cresci è faci cunniscenza di tutti i rialità di stu mondu. I fin' di mesi à paghjola, u sguardu di tutti i techji, i panni ripizzati... di quissa iddu si n'infuttia. Jack, da po' à a so prima età, ùn avia chè una cosa in capu : i donni. Un mantacatu di u culu, cù i braghi curti, colpa, à senta u missiavu, di u latti vaccinu chì l'aviani dattu a sughja quand'iddu era minori, chì a so mamma era scatulita ùn si sà induva. 

Longu Un Jardin de Sable suvitemu à Jack quand'iddu scopri u misteriu di a carri. Un' iniziazioni chì si và cù a pitturriccia di a so zia, duva iddu s'inciuffa sempri, cù i calzoni di a so stututrici, cù l'amici è i seghi dati è ricivuti in a barracca, cù quissi chì li dicini di principià inculendu una vacca. Tutti quanti spirienzi mutivanti, ma chì valini pocu u paragonu cù i cosci tepidi di a so mamma, duva iddu prova à infrunghjàssi senza nisciun' scrupulu. 

Hè quissa, u più affascinanti ind’è earl thomson, a manera ch'iddu t'hà di cuntà, senza circà unu stili, una manera simplicia è radicali di dì i sceni di sessu è di viulenza i più scandalosi. In 1970, A Garden of Sand hè ghjuntu in finali di u pristigiosu è seriu National Book Award. Oghji, ùn ci riisciumu à creda ch'un tali libru avissi a minima scianza di truvàssi un editori, vistu di chì manera u scrittori faci splusà tutti i tabù (Taboo d'altrondi hè u titulu di u sicondu rumanzu di Thompson, rumanzu chì conta a seguita di u parcursu di Jack Andersen, quand'iddu duventa omu fattu). 

U peghju, pà u stolu di i sticchiti chì si sò offesi di u libru à u filu di l'anni, hè chì l'autori mai ùn dà l'imprissioni di ghjudicà i so parsunaghji. Ancu i più sputriti, i più mustruosi. Pà Earl Thompson, a murali pò andà à fàssi metta. Ùn iscrivi micca par dà lizzioni. Scrivi pà una raghjoni sola. Cuntà ciò chì fù. Chì stu ziteddu, Jack, Earl Thompson ùn l'hà mai piatta, era iddu. 



(1) Virsioni francesa, Edizioni Monsieur Toussaint Louverture, ghjinnaghju 2018. 


jeudi 15 février 2018

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : U disgraziatu

Un testu di Stella Sala


Hè un paesu tranquillu, la ghjenti si cunnoscini bè, ci hè pochi cunflitti. Ci hè una piazza incù un lavatoghju, una funtanedda. Tutti si ritrovani in u caffè, U Rataghju, pà scumparta una stonda di risa, bia un bichjeri di vinu, è avè riflissioni nant'à i cosi di a vita. Mi piaci monda sta piazza. Postu nant’à una cullina, u paesu hè abbastanza maiori, pudemu veda u mari. 

Hè u me paesu, quissu di a zitiddina, aghju fundatu a me famidda quì. Dapoi trè anni, m'ani lacatu solu, ni sò tutti fughjiti in un buffulu di ventu. Avà stani in Parigi, socu divurziatu. Marc'Andria è Ghjuvanni, i me dui fiddoli, facini studii. Mai mi dani nutizii. Allora socu quì, sempri à u stessu locu, à cinquanta dui anni, sin'à a fini di a me vita, solu. 

Aghju un tarrenu maiori pà a me ghjacara nera è pataffiuta, Bughjana. Ùn mi sentu più di sorta pà veda la ghjenti, sortu solu pà cumprà i me sigaretti. Di più, ùn aghju più travaddu. M'arrizzu, biu u caffè, accendu una sigaretta, è un altra... sin'à una dicina. Sortu Bughjana in u tarrenu, vocu à scumbatticcià un pocu in a me rimissa. Toccu meziornu, facciu budda l'acqua pà i pasti, fumendu, manghju incù a me ghjacaruccia cara. Sentu à qualchissia chì marchja sin’à a porta. Ogni volta, aghju a spiranza chi sta parsona sichi Marc’Andria o Ghjuvanni… Ma hè solu u fattori. Aviu cumpratu nant’à internet dui rottili di scotch, è qualchì funi. Ùn hè micca ciò ch’e’ vuliu, i funi sò troppi curti. Piddu trè o quattri sigaretti pà calmammi. A notti fala, fighjolu i infurmazioni nant’à Via Stella. À nov’ori, ci voli à andà à a rimissa pà metta i pulpetti com’è tutti i seri. È dopu, vocu à chjinammi. 

U lindumani, eccu una bedda ghjurnata di branu. Dicidu di fà una piccula spassighjata suttu à u paesu incù Bughjana, pà falla sorta un pocu da u tarrenu. Quandu ricoddu, scontru à Maria, una vechja di u paesu. M’hà dittu chì tuttu u mondu circaia a fiddola di Bastianu, quissu chì t’hà U Rataghju. A nutizia m’angoscia. Entru in casa, approntu u ripastu, mi spicciu d’arricà i pulpetti à a rimissa. In casa, mi mettu in u lettu, ma ùn aghju mancu chjusu l’ochji di a nuttata. Mi scitu versu sei ori di mani, piddu una sigaretta è mi mettu davanti à u caminu, pinsendu à a me famidda. 

Vocu à cumprà i sigaretti, Anghjulu, u vindidori, mi parla dinò di sta femina sparita. Dicidu di rientra in casa prestu. D’un colpu, sentu brioni, curgu à troncachjavetta. Ghjuntu davanti à u cataru, piddu un bastonu, apru a porta di a rimissa. Mi fighjola, l’ochji tarrorizati. Li piddu a so ciuffa bionda, li docu un colpu à a canteghja, fala sicca. Fighjolu s’idda hè sempri in vita. Aghju a spiranza ch’ùn farà più tazzu. Ricoddu à sarrà u purtonu. In casa, lampu un colpu d’ochji pà veda sì ùn ci hè nimu fora, nanzi di chjuda balconi, finestri è chjuditura. Mi mettu davanti à u caminu à rifletta. 

Più l’ori passani è più mi dumandu s’e’ l’aghju da tumballa. Provu di dorma, i me pinseri m’affocani, u soffiu forti, u sudori sgucciulighja nant’à a me faccia… ùn ni possu più. Falgu u tarrenu, pinnatu in manu, pianu, apru a porta, hè scitata. Vocu versu idda, mi pricura d’ùn tumballa micca. D’un gestu siccu, li muzzu a cannedda. U sangui cummencia à schizzà…

dimanche 11 février 2018

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : Cum'è sulaghju a fanga

Un testu di 
Pierre-Marie Bourdin-Muracciole


Aux Armées – le 21-09-44. 

Cari parenti, 

Oghje sò, di mè, più chè felice è prima lasciate mi felicità mi ne. 

Da veru, sò diventatu u veru mudellu di u perfettu suldatu bè attrizzatu. Aghju avà a mo carta per scrive, e me avviluppe, l’inchjostru è una penna (rigalu di Ghjuvanni). Cum’è scagnu, aghju i me dinochji. Cusì pargu un ministru o un autore dramaticu. A v’aghju detta ch’o sò à pusà nantu à u mo cascu è ch’aghju per spallera un arburu ? Entrite puru in u mo scagnu. Attenti d’ùn imbruttà e carpette persane chì guarniscenu u sulaghju è meravigliate vi davanti à issa stanza, davanti à issu paisagiu. 

Ma lasciate mi fà u guida. Cum’è stanza una furesta, cum’è muri l’arburi, cum’è sulaghju a fanga è cum’è finestra un’ apertura in un lamaghjone, nantu à a borga ch’è no strapiumbemu. Una piccula apertura chì ci permette di vede i Bosci, què ghjè capitale, ma senza ch’elli ùn ci vedinu ; què ghjè ancu più capitale. 

D’altronde, a guerra hè una grande partita di piattatella o d’issu ghjocu di zitellacciu chè no chjamemu u 51 scupertu. Ti vecu… ti tirgu. Ùn ti vecu più. … tandu t’ignureghju. Una volta chè vo averete capitu què, saperete forse perchè chì i nostri caschi sò camuflati da rete o da fronde. 

Ma tandu m’alluntaneghju di u sughjettu di a mo lettera. Entrite dunque in casa meia. I m’amichi, discreti ch’elli sò, s’alluntaneghjanu in un’antra stanza (leghjite in un antru scornu di a furesta), vi pusate cunfurtevulamente in i me futtogli (per a circunstanza una petra) è cumincemu à parlà… 

A v’aghju detta chè nanzu v’aghju basgiatu è torna basgiatu mille volte è più. A salute ùn hè micca male ! Ah, i rumatisimi… innò ùn hè ancu ora… i denti 32 sempre, è u murale, u murale hè sempre quì. Iè u murale hè sempre bonu. 

S’ellu fussi gattivu seriamu furzati di rende lu bonu. Ùn saria megliu di pensà subbitu cusì. À chì ghjova di lagnà si nantu a mo alluntanera di a casa, nantu à a durata di issa guerra, nantu à l’inguernu chì affaca ecc… è nantu à issi mille picculi affari chì facenu a vita. 

Ci vole à esse felice, pusitivu. Evviva u celu turchinu, evviva u celu annivulatu, evviva u sole, evviva l’acquate è evviva tuttu (e palle è l’obusi dinò) postu chì a vita hè bella, postu chì a guerra s’hà da compie, postu ch’eo mi campu di tuttu. 

Ma ùn rispundite ! Chì ghjè issu silenziu ? Vi ne site scurdati chè no’ discurrimu inseme è chì issa lettera ùn hè un monologu ma una discursata. Babbu hè sempre cusì stancu ? È tù o mà, cumu sì ? Qualesse sò e nutizie di e Muracciole ? U paese hè sempre à listessu locu ? 

Iss’istatina in paese hè ghjuntu assai ghjente, e ricolte sò state bone in e Muracciole ? 

Clotilde, Luigi, Mélanie è i so ciucci, Minnia, Francesca, Carlu è Anghjula ? Ma m’avecu chè vo site sempre muti. 

Ùn mi vulete risponde. Forse a mi diciarete in a vostra prussima lettera. Site pressati, v’arrizate per parte. Attenti, ùn surtite per a finestra chì tandu vi vedenu i Bosci, surtiti per a porta di daretu è camuflate vi ! 

Nanzu di parte, vi basgiu mille volte. Un basgionu affettuosu di u vostru figliolu, chì cum’è vo’ vi ne site resu contu hè sempre cusì stranu, ma chì vi tene sempre caru quant'è nanzu è chì pensa aspessu à voi. Ghjuvanni hè in salute. Salutate mi à i so parenti, à tutti i m’amichi, à i mo cugini è ùn vi scurdate di fà un basgiu tamantu à u picculu Paul. 

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : Sonniu murtali

Un testu di Dea Di Meglio 

Notti di u 9 di dicembri. Mi scitu d’un sunniacciu, u listessu chè d’abitudina. L’ochji sciuppati, a traspirazioni chì mi travesa u corpu com’è i sudini chì mi facini pinsà à stu fritu viulenti di a me notti, chì mi pari longa longa… Guardu u me telefunu, u me cori batti à rumpa. A sapiu, hè cinqui ori è cinqui di matina, com’è tutti sti notti di paura chì mi svighjani à listessa ora, listessa. Dapoi a morti di missiavu si ripeti, 25 anni avà. U me sunniaciu, comu si passa ? Vi l’aghju da dì, ma attenti. Sta notti, è solu sta notti, scrivu per sapè ciò chi s’hè passatu. Mi scitaraghju dumani matina senza un ricordu di sta scena. Allora asculteti bè. 

Tuttu cummencia bè, socu filici d’essa quì incù a me famidda in a casa in front’à u mari. Si senti u ventu passà in i me capiddi, l’odori di i fiori di l’ortu, è sopra tuttu, u prufumu di missià chi mi pari tantu vicinu à mè. Ogni notti, u prufumu, u tuccà, i parolli ch’iddu mi dici s’avvicinani par fammi pinsà ch’e’ socu incù iddu. 

Ma sta notti, sentu qualcosa di sfarenti. U possu tuccà com’è mai ùn l’aghju toccu, possu rispirà com’è mai ùn aghju rispiratu, è li possu parlà com’è mai ùn l’aghju parlatu. Eru cuntenta, tantu cuntenta ch’aviu sminticatu ch’ùn era bonu d’avvicinassi di u mondu di i morti com’è a faciu. 

U me primu sonniu m’avia marcatu parchì missiavu mi ripitia st’infrasata, è solu st’infrasata : « Ci vidimu in un quartu di seculu ». Da veru, vinti cinqui anni ch’e’ faciu, omancu una volta à sittimana, stu sonniu. Parchì sta frasa ? Ùn la so’, podassi ùn la saparaghju. 

Sta notti, sintiu chi era sfarenti di l’altri volti parchì era a prima volta chì u me sonniu mi paria riali, com’è s’e’ ùn pudiu fà a diffarenza trà sonniu è rialità. Piriculosu, n’hè ? A vi dicu. Ùn lasceti mai i parsoni morti entra in i vosci sonnii. V’aghja di parchì. 

U me sonniu si passava com’è d’abitudina, st’udori, sta filicità in i me ochji quandu vidiu missiavu par parlammi, in u corsu di tandu, di cosi ch’avia fattu in a so vita, cosi chi mi faciani avè sta ricunniscenza par iddu. Sin’à quì, tuttu si passa bè, ma asculteti. 

Ogni volta ch’eiu voddu dumandà a missià parchì ci vidimu da quì à vinti cinqui anni, qualcosa di stranu accadi. D’un colpu, u mari si cotra, u ventu si pesa, i nivuli, nanzi chjari com’è u soli, duventani bughji in tuttu è si metti à piova acqua ghjacciata, frisca. Missiavu s’arresta di parlà, è u ventu u porta in a scurità, in una piazza tenebrosa à fà intustà u sangui. U ventu u porta luntanu da mè, troppu luntanu. Allora mi mettu à pienghja, socu troscia, aghju u fritu è ùn sentu più u me corpu, ùn lu sentu. Com’è a diciu, sta notti, hè sfarenti. Com’è a ripetu, ùn lasceti micca i morti entra in u vosciu spiritu. Sta notti o missià, faci vinti cinqui ani ch’e’ facciu stu sonniu. 

Sta notti, caru missiavu, ci vidimu com’è mai ùn ci semu visti. Saltu in u mari ghjacciatu, è l’ultima imaghjina ch’e’ t’aghju, hè a toia.


samedi 10 février 2018

Cuncorsu Chjuditura 17/18 : L’assaltu di i Titani

Un testu di Simon Favard

Eru ind’è mè, duranti una bedda ghjurnata di vaghjimu, faciu i ligni cù a me suredda daretu à u muru. Pudiu senta l’aceddi chì cantaiani, u celi era fattu à pani, a campagna impiuta di l’aienti chì cantaiani pa avè u curaghju di travaddà a l’arghja, fà a tribbiera. Una ghjurnata nurmali in u nosciu paesu furtificatu. Quandu semu vultati in u paesu, aviamu vistu l’aienti chì travaddaiani nant’à a custruzzioni è l’accunciamentu di u muru. U capu di a furtificazioni m’hà dumandatu ciò ch’e’ vuliu fà quandu ùn sariu più un ziteddu. Aghju rispostu ch’e’ vuliu appartena à l’armata. Stu gruppu cunteni i suldati i più curaghjosi, l’eroi di u nosciu paesu, impignati sin’à a morti pà difenda a noscia libartà. Ma ghjeu, ùn pensu micca com’è l’altri, ùn voddu micca stà drintu à sti muri, a libartà ùn hè micca di stà è aspittà chì a morti ghjunghi. U travaddu di l’aienti di l’armata hè di andà contru à i Titani è di tumbà li fora o drintu u muru. Dopu i ligni, semu firmati deci minuti ind’è mè, emu vistu à mamma chì cusgìa. Emu bitu un colpu è ci ni semu andati, era l’ultima volta ch’e’ aghju fighjulatu à mamma cù u so surrisu pienu di gioia è d’alligria. 

A campana ribomba, l’armata hè vultata. Tutti l’aienti si sò adduniti in a corti pà veda u risultatu di a so spidizioni. Aghju vistu i suldati, marchjaiani cù una faccia impaurita, capicalati, erani spavintati. Mi ricordu di una minnana chì hà dumandatu induv’era u so bisfiddolu. U generali l’hà musciatu u bracciu di u so bisfiddolu è hà dittu : « Sta salma hè a sola partita chì no’ emu ritrovu d’iddu. » Mi n’invengu chì a minnanna piinghjia è mughjaia. U nosciu mondu hè pienu di tristezza è di miseria, l’aienti campani cù a paura è u tremulu chì un ghjornu, i Titani sciappessini stu muru chì hè a noscia sola difesa. In u stessu ghjornu, eru in a corti di u paesu cù i me amichi, parlaiamu di ciò chì ci pudia essa daretu stu muru chì ci inchjirchja. À un mumentu, i nivuli si sò arristati di movasi è si sò abbughjati. Aghju intesu un tazzu chì trimulaia com’un sismu. Aviu capitu chì i Titani aviani sciappatu è francatu u muru. Socu vultatu ind’è mè pà truvà à mamma. Quandu so’ ghjuntu ind’è nò, aghju vistu un titanu… Maiori… Di vinti metri o menu. Eru pitrificatu. Hà maciddatu i so ossa nanzi d’ingutta la, piena di sangu. Stu ghjornu quì ziffra a cascata di u muru è a fini di l’umanità. 


vendredi 9 février 2018

Autonomia

Un testu di Joseph Antonetti


U carrughju hè neru di mondu. E bandere pisate alte è a musica à tappu, i fideghja falà da a finestra. 

Ne ricunnosce unepochi, i vede ride, certi cantanu. Si dice ch’ella ci seria andata vulinteri anch’ella sì a ciuccia ùn fussi stata malata. 

Ghjetta a sigaretta da a finestra è s’affacca in camara di a figliola per vede s’ella dorme. A zitella dorme incippata, li passa a manu nantu à u fronte hè sempre bullente. Sorte pianu pianu per ùn discitalla è fideghja l’ora. Spera chì a so mamma ùn serà in ritardu per via di a manifestazione chì ùn si pò permette di mancà e so duie ore di travagliu. 

Dapoi chì u maritu si n’hè andatu senza dalli indirizzu, strazieghja per sorteci. U so mese di cascera ùn abbasta per pagà a pigiò è tuttu u restu. Allora s’hà pigliatu ‘ssu travagliu in più, à principiu ùn vulia micca chì li si paria d’abbandunà a figliola, ma a mamma hà dettu t’aiuteraghju, eppo' quandu u bisognu hè à mezu a casa ùn si riflette. 

Si ne ritorna à a finestra à fumassine un’ antra è vede sì a mamma ùn affacca. 

I sente chì mughjanu « demucrazia », « libertà », « autonomia », parulle chì ùn anu tantu sensu per ella, ma serà chì ùn ci capisce nunda in pulitica, sà solu chì u capimachja hè un bell’ omu è hè per quessa ch’ella l’hà vutatu dui mesi fà. 

A mamma hè ghjunta. Li serve un caffè è li spieca chì medicine ci vole à dà à a figliola quand’ella si disciterà, poi fila in sala di bagnu à preparassi. Prima d’entre in a duscia, incende u postu per sente appena di musica. Venenu l’infurmazioni, ùn si parla chè di a manifestazione, battaglia di sciffri per sapè quant’ellu ci era ghjente, poi venenu l’interviste di i pulitichi è i sente tutti parlà di a vuluntà di u populu, di l’avvene di u populu d’un destinu chì ùn puderà esse chè ridente cù l’autonomia. 

Sentendu què si dumanda s’elli cunnoscenu e fin’ di mesi difficiule, s’elli cunnoscenu a inghjulia d’ùn pudè fà piacè à a figliola, s’elli cunnoscenu i strazii cum’è ella, è s’ellu era cusì cumu hè chì ùn ne parlanu mai. 

S’appronta davanti à u spechju, si macchilleghja bè sceglie u so più bellu string è i so più belli tacchi, u cliente hà dumandatu duie ore, hè venutu da luntanu per manifestà è ùn vole parte senza sullagiassi. 

In u so core, spera ch’ellu serà giovanu omenu, micca cum’è u vechjacciu di l’altra volta chì sentia l’acqua di cologna è chì li avia dumandatu affari più brutti unu chè l’altru. 

Prima d’andà à u so rendez-vous, entre in a camara di a figliola è a basgia. 

Serà per truvà a forza di fà affari chì a stumacanu per ùn lascià a ciuccia in a miseria, dicendusi chì ella ùn averà bisognu di ghjunghje à ‘ssi punti è chì u so solu penseru serà l’autonomia.


mercredi 7 février 2018

X-Files

Una cronica di Paul Turchi-Duriani


Una nova cronaca o una nova critica. Ùn vi possu dì.

U sughjettu ch’aghju sceltu, ghjè una serie chì azziculò a fine di a mo zitellina, à quell’epica quandu l’aduliscenza ùn esistia ancu, bellu nanzu chì e crise d’isteria di i ghjovani adulti diventinu un pezzu nurmatu è appruvatu di a vita di l’omi. Sta serie mi hà seguitatu sin’à oghje. 

Ghjè The X-Files. In francese, i distributori anu raghjustatu « Aux frontières du réel » per imbellisce u titulu inglese. Hè capita, ghjè goffu è inutile. 

Cosmonumia di u cumplottu 

In u 1993, a Fox (ié, u canale di Rupert Murdoch, u figliolu piattatu di Satanassu) lampa una pruduzzione creata da Chris Carter, ispirata da a so seria preferita « Kolchak : The Night Stalker » induve un giurnalistu inchiesta ind’è u cantu sopranaturale (Scooby-Doo ch’ùn face ride è senza i vistiti desiderevuli di Daphné). 

L’agente Mulder incarnatu da David Duchovny hè un tippu originale. Scansatu sottuterra ind’è u casale di u FBI, ellu diventa l’erede di a divisione « X-Files », l’affari classificati ch’ùn anu nissuna spiegazione ragiunevule. Dana Scully (Gillian Anderson), medica legale, catolica è ispirata da l’agente Starling di « The silence of the lambs » hè mandata da u “Bureau” à fà a spia per sbesciulà l’andatura di u so novu cumpagnu. À a fine, si ritruveranu tramindui ind’è a somma brama di scopre a verità, à traversu a so umanità. 

Mulder hè u solitariu sicretu, intuitivu, ossessu da a so questula (à tempu persunale perchè ellu vole ritruvà a so surella Samantha presa da l’alieni mentre a so zitellina è à tempu cullettiva per vulè palisà una cuspirazione mundiale) allora chì a so cullaboratrice, ella, hè credente à u sensu religiosu ma hè dinù scentifica, moltu raziunale è scettica, abbastanza allacciata da a so famiglia. Svolta totale da i caratteri tradiziunali di l’eroi. Funzioneghja cum’ellu ci vole. 

Cusì, per 11 stagione, circa 212 episodii, un spin-off “The Lone Gunmen” è 2 filmi, a serie si stende nantu à dui assi maiò : 

1 - U “Monster of the week” chì prupone episodii in giru à certe attività paranurmale, mostri cum’è Eugène Tooms chì divora u fegatu di e so vittime (forse ùn hà mai pruvatu quelli da i studienti curtinesi), a famiglia Peacock esciuta da “The Hills Have Eyes » passendu per u Big Foot o simpliciamente i culti chì facenu a venerazione di Satanassu. Quest’episodii permettenu di sviluppà tematiche sociologiche trattendu le cum’è « fole » chì costituiscenu l’inchieste. 

2 – Un arcu tematicu chì ghjè veramente a culonna vertebrale di a serie : a cuspirazione. Ellu tene in 60 episodii cù un’ essenza pulitica è ancu storica. U sindicatu (o consortium), una spezia di « Deep state », nasconde a verità nant’à l’alieni chì sò prisenti framezu à noi dapoi millai d’anni. L’incidente di Roswell hà permessu di chjappà a so tecnolugia (l’oliu neru, i virus, e ricerche genetiche). Un’ invasione hè vicina è i soci di st’oligarchia mettenu à prufittu a so putenza per addode di questa quì, per rinnuvà u so « CDI » in qualità di maestri di stu mondu. Avete dettu « collabos » ? 

U travagliu di u nostru paghju d’investigatori hè puntuatu d’incontri (i 3 geek tecno-anarchisti « Lone Gunmen »), d’infurmatori (Deep Throat, Mister X…), di nemichi (u più famosu è periculosu essendu un certu Smoking Man, maestru incontestevule di a camandula, attempu pateticu è accidiosu), di persunaghji cù strategie torbide (quale puderia dà e mutivazione di Walter Skinner ?), di morti, di risurezzione è di scuperte. 

The Truth is inside 

X-Files, ghjè a scrittura d’un mitu mudernu, quellu di u trafalamentu di a civilisazione chì piglia u so tempu per ghjunghje, preparatu ind’è u silenziu di l’addunite occulte da i putenti di stu mondu. A fine di a Guerra freta ùn ci hà permessu di piantà i cunflitti (gulag, agenti à ghjocu doppiu, corse à l’armamentu…), l’Olocaustu hè sempre prisente ind’è a nostra civilisazione (scenza à u serviziu di a destruzzione). Per serve sta nova lettura di u mondu, X-Files ripiglia tutte e tematiche di u cuspirazionismu è l’innalza incù una lettura puetica, filosofica, suciale, pulitica è assai realistica. 

Per prucede, ella chjama à l’aiutu tutte e caratteristiche di u cumplottu mundiale : Assassiniu di Kennedy, Chemtrails, manipulazione genetiche, aghjovu di droga da u guvernu annantu à i citadini, rapimenti, tiradori isulati, alieni prisenti in stu mondu dapoi l’alba di l’umanità, tecnulugia sicreta, elicotteri neri, organizazione nascoste cum’è u famosu « Majestic 12 », Area 51. Ci sò tutti ! 

Eppuru, u show ùn piglia mai partita perchè chì Mulder è Scully incarneghjanu l’aghjunte è micca l’oppusizione trà a fantascenza è a scenza, trà ciò chì hè stragnu è u reale, trà a rivelazione è a ragione. Ellu s’alluntaneghja da u so prupositu cù umorisimu è irunia cunvuchendu a litteratura, i Comics o a cultura Pop’ americana (Jeremiah Smith, l’alien bravu, hè incarnatu da Roy Thinnes chì ghjucava David Vincent ind’è « The Invaders »). 

Testimuneghja à traversu i cusmetichi di a cultura oghjinca, fendu si realità culturale è fizzione pulitica (o micca). 

Framezu tuttu què, Mulder hè Galaad in questula di u Graal è u so stendardu porta u mottu « I want to believe ». Ellu è Scully costituiscenu e più belle prove di a cunspirazione perchè elli ne sò attori è oghjetti attempu, u campanu ind’è a so carne. U coppiu risponde à i gruppi, di pettu à a storia dinuccata è alterata, ghjè l’atru cum’è alter ego chì tene a soluzione. U figliolu chì nascerà da a so storia, ellu serà un ibridu, salvatore è messia, natu da Scully detta infeconda (tè, u Novu Testamentu). 

X-Files, ghjè l’alleguria di e derive di l’epica postindustriale, cù sta sete sempiterna d’energie fussile (l’oliu neru), u periculu di a guerra batteriologica, sta pianeta chì ferma sempre scunnisciuta da noi ma ch’è noi sguastemu è induve i « bravi » ponu esse i gattivi (è ancu à ritrosu). 

Tempus Fugit 

Bon, ùn vale a pena di fassi illusione. S’è X-Files hè una serie cultissima, si mette à decade da per ella circa a stagione N°8 mentre Robert Patrick (u termumetru à mercuriu di « Terminator 2 ») ghjoca l’agente Doggett accumpagnatu da l’agente Reyes chì rimpiazza à Scully. Vultulelle scenaristiche per piattà u scappà di l’attore maiò, asgiu presu cù a mitulugia di a serie, a 9ma stagione si compie ammadappena in u 2002, lasciendu i fan’ perplessi. 

In u 2016, à qualchì eccezzione, a stessa squadra chì hà cuntribuitu à u successu di a serie pruduce una stagione numeru 10 di 6 episodii. 

È quì, accade a disgrazia. 

U spiritu ùn c’hè. 

Ci vole, cum’è mè, à avè X-Files ind’è e venne per ùn spiccà si micca da u screnu. 

L’11ma stagione principiò di ghjennaghju 2018. Ùn hè micca faciule di fà si un’ idea à tempu d’oghje, ma dopu à i 4 primi episodii, u contu ùn c’hè micca. S’è i 2 primi episodii si scrivenu ind’è l’arcu miticu d’X-Files di a cuspirazione, u so intricu hè trasinatu da una spezia d’insistenza à vulè accellerà a dramaturgia ripigliendu e vechje ciavataccie (Scully ind’è u comà, Smoking Man), ciò chì pruduce un spezia di caricatura è guasta di manera viulente u carismu di tutti i persunaghji. I dui episodii « Monster of the week », elli, sò assai più respettuosi di a forma è di l’idea di a serie iniziale (menzione particulare per « The Lost Art of Forehead Sweat » ch’averia pussutu esse statu scrittu da Philip K. Dick stessu) è si lascianu fighjulà di manera ingorda. 

Oghje, a serie hà un gattivu appaspu disusatu chì ferma in bocca senza pudè riesce à creà una revelazione. 

In u 1994, u zitellacciu di 13 anni chì fighjulava ogni episodiu cù sbrucu, a TV bluccata annantu à M6 ogni sabbatu sera, hà vistu a so percezzione scambià à una stonda di a vita induve e nove riferenze ponu ciambuttà a so vita da vene. 

Ellu hè sempre quì, oghje, quistiunendu u reale è l’imaginariu ricusendu a scelta d’un partitu. 

Ellu mette sempre un « X » fattu di « scotch » à a so finestra, a notte.




lundi 5 février 2018

Cavalcata

















Una nuvella di Petru Pasqualini


Sola. À galoppu serratu dipoi a matina. Hè ciò ch’ella preferia, pisassi nanzu à l’altri, à l’alba, appruntà u so cavallu ind’a stalla, quandu si caccia u bughju. 

Li piacia à copresi da avè u piacè di spugliassi pocu à pocu, cum’un fiore, petalu à petalu. Po’ issa stonda à altu sole. Ghjè sempre iss’attimu chì li piacia u più. 

Ogni volta si cansava vicinu à a listessa surgente, appiccava u so cavallu accantu à l’ochju ch’ellu possi dissitassi è si stracquava custì, ascultendu u scolu di l’acqua, e ranochje segondu a stagione, e cicale aspessu. 

Ma per u più adurava u sole chì, pisiu è caldu, pisava nant’à u so corpu, a sciappittana di meziornu chì affucava i so pulmoni, issu calore intensu di l’istatina chì facia sudà u so coghju, ghjera cum’una carezza, una strinta, un ballu innamuratu. L’estate a pigliava, l’amava, li rendia a foga passionnata ch’ella avia per ellu. Truvava piacè in issu desideriu à sente l’elementi di issa stagione impatruniscendusi di a so parsona, nulla di megliu chì l’ansciu predilettu d’un trattu inattesu alliscendu u so pettu. È ghjè sola ch’ella pudia gode issi mumenti di felicità induve tuttu ùn era ch’unione, induve a messa in ballu di tutti i so sensi si facia veru. 

Spessu, à issi minuti di bellezza, sunniava … a so mente girandulava nant’à e pianure ch’ella avia francatu avale avà, ùn era più figliola di terre, ereda ricca d’un duminiu anticu, era l’acula, l’altore, u passeru. Vidia ciò ch’ùn vidianu l’omi, u so sguardu sopravulava l’orizonte è vultava tale un boomerang à u locu stessu induv’ella s’arradicava. À sta surgente. Tandu, è solu tandu apria l’ochji. Sapia chì ci vulia à turnà à parte nanzu à u fà di a notte, ch’ella li tuccava à mette torna a sella nant’à u so castagnu è chì ùn ferebbenu più chè unu. 

Ferebbenu tramindui u caminu cuntrariu è li sussurerebbe à voce bassa « vi lasciu a cità … prefereriscu i boschi, chì videndu ciò chè vo site, trovu di più core à i pentoni, menu bestialità à e bestie ». Scuzzulava sempre a so chjoma tamanta cum’è per accunsente l’ultime parolle ch’ella dicia. È allora, ùn sentia più ch’una fiertà tamanta chì pigliava pussessu d’ella, un’ allegria più prufonda è più nobile, un sintimu intensu ch’ella ùn risentia solu per st’animale, stu cumpagnu d’ogni ghjornu, l’amore. L’amore u più prufondu di dui esseri chì, eppuru, senza appartene à a listessa sterpa, s’eranu ricunnisciuti.

A galoppu sfrinatu, u ventu trà i capelli disciolti, s’addirizzava sapendu ch’ella vultava in casa soia, arricata da l’amicu, guidata da quellu chì a capia, affiancata da a natura è senza pastoghje

Vultava libera è a si gudia. 

***

Li venianu appressu. U so cavallu stancava. Trè ore ch’ellu battia isse teppe à galoppu sfrinatu. Era l’ultimu di u so regimentu, l’altri tutti stirpati da a forza di u statu maiò. Elli, ribelli, digià cundannati, pigliata a decisione d’ùn sottumettesi. Malgradu a so debbullezza di pettu à i furesteri, avia ellu l’avantagiu di a cunnsiscenza di issi lochi ch’ellu battia dipoi a zitellina. 

Ma u so fieru cavallu ùn avia da tene torna assai. Sentia l’omu a ferita di u so cumpagnu, sentia u dulore chì li cullava in core soiu, u dulore di l’amicu fidu, di l’amicu cun quale s’hè spartutu tuttu : i passa è veni à l’alba o l’attrachjata quandu regnava a pace, i tempi di strascinera, di travagliu, quandu u cavallu si mutava fera astuta, a guerra quandu l’unione trà d’elli era salvatrice in tuttu. Oghje li parianu di compie a so vita inseme, iè inseme cum’è sempre dipoi chì un ghjornu di veranu u cavallucciu entrì ind’a vita di u paisanu sempre zitellone. 

L’omu capì chì a fine era da vene. Ma ùn vulia cappià. Vulià strazialli fin’à l’ultimu, in issi sepali prunicosi è issa machja folta. Avianu cun elli u numeru, l’arme è i cavalli freschi ma micca u stintu muntagnolu, u stintu di quellu allevatu quì, di quellu chì s’era fattu solu, o piuttostu cù l’animale fidu, l’unione trà issi dui esseri essendu unicu, bellu è pocu capiscitoghju per un cristianu qualunque. 

U fiatu cavallinu si facia più arghitu, e zampe menu sicure, a chjoma chì venia difficiule à stringhje, croscia intinta ch’ella era da a guazza matutinale. Ellu, vulia vede u sole pisassi un ultima volta. Falò à tavuletta per ritruvà issu locu di a so giuventù, quellu induve u scolu d’una surgente accumpagnava e so alluppicate di tandu, l’estate, quandu stracquatu, a sciappitana di meziornu affucava i so pulmoni, issu sole chì era cum’una carezza, una strinta, un ballu innamuratu. 

S’avvicinava di u locu predilettu, u cavallu ritruvò un passu più sicuru, avvezzu à u ricordu di issi chjassi mille volte praticati. Vulianu more in terra soia, accantu à l’ochju bramatu dopu à l’attippate statinale. Sapianu chì custì, a gioia di e stonde passate serebbenu un affollu maiò per cumbatte un’ ultima volta, per difende issa surgente ch’ùn strappava mai, per cascà cù l’onore di l’amore spartutu trà l’animale è l’omu. 

Ghjunti infine, l’omu scavalcò, fece chjinà u cavallu ch’ellu si ripusessi appena, è si stracquò affiancu à ellu. Sentì a so ferita propia. Si n’era scurdatu, pensendu solu à a piaga tamanta di u so amicu. Avà, i so sangui si mischjavanu in un slanciu di fratellanza eterna. Ellu, cappiendu a rabbia chì u mantenia in groppa dipoi a fine di l’imbuscata fiascata, si sentì vene menu. U sonniu l’ingutuppava… fiure d’un antra epica, li venianu in mente. Ma i listessi lochi, a listessa surgente, un cavallu dinù, ma di quelli castagni. È una zitella, bella, cavalchendu à più pudè, po’ chjinata ella dinù in issu locu incantata da a surgente beata. Un amore, un amore uguale. 

U rimore di l’unghjole francese li fece ritruvà i so spiriti è si pisò di colpu prontu à appettà u so destinu tragicu, è cù a fiura di a zitella in capu mughjò « Libertà ! » 



dimanche 4 février 2018

Trail (2/2)


Una nuvella di Nicolas Rey

Un meziornu, com’è sempri, Santa entri in a camara.

Bonghjornu o Léo, comu sè oghji ? U surrisu di a ghjuvanotta dopu a quissi parolli hè u so mumentu prifiritu di a ghjurnata. com’è tutti i ghjorni posa incù iddu annantu u lettu è u faci manghjà. Pà Léo hè u mumentu di dumandalli u so aiutu. Ci hà pinsatu tutta a nuttata à a manera d’ingagià quissa cunvirsazioni. Ùn si pò sbaglià o sinnò hè finita par iddu. Quali sà ciò chì l’ani da fà ? Sponi u so pianu è scruta i segni, i riazzioni i più minori annantu u visu di Santa. A ghjuvanotta u fighjola senza tradiscia nisciun’ sintimu, tinindu a cuchjara in aria, instatuata.


Allora chì ni pensi, Santa ?

Poni a cuchjara in u piattu è po’ u piattu in u piattonu è s’arrizza subitu da u lettu. U so surrisu hè sparitu. Si volta infini, u piattonu in manu è li dici :

A sa’, Léo, Tupì ùn hà da essa cuntenti quandu hà da imparà st’affari.

Esci di a camara senza più adrizzalli a parolla. Léo prova d’arizzassi ma u so coddu hè ritinutu da u cuddari.

Innò, Santa ! Volta ghjà, par piaceri ! Ùn mi po’ lacà quì. Santa !

A porta sciappittighja, Léo hè tarrurizzatu è abbattutu.

Hè finita par mè, va’ à sapè ciò chì m’aspetta.

Pienghji.

Qual’ hè ‘ssu Tupì ? Chì m’hà da fà ? È i me cunacci d’amichi induva sò ? Parchì ùn venini micca ?

Moghja d’addisperu, si torci com’è un tontu in u so lettu.

Oh mà ! Oh mà, ch’aghju fattu di mali ?

Passani parichji ori, a notti hè falata. D’un colpu a porta s’apri. U culossu entri in a camara un candeli in manu. Hà u passu lentu ma assicuratu. Hà sempri una camisgia aperta, i so capiddi sò allisciati in daretu è piattani una piccula pilaghjina. Daretu à iddu marchja Santa, capibassa. Pidda un cariconu in u fundu di a camara è u strascina sin’à u fronti di u lettu. Posa annantu è dà u candeli à Santa chì stà accantu à iddu, i pedi incruciati. Léo s’alluntanighja u più ch’iddu pò di quissu paghju inchiitanti, s’attundulighja in un angulu di u lettu, contru à u muru.

Allora pari chì ci hè una parsona chì si ni voli andà da quissa casa ? Dimmi un pocu Santa, Quali hè ‘ss’ingratu parsunaghju ?

Santa, sempri u capu bassu, moscia à Léo di ditu. U culossu ripidda, sempri incù una boci calma.

Sè tù Léo ? Sè tù chì ti ni voli andà ? Ùn sè micca bè qui ?
Par piaceri, lacheti solu ch’e’ mi n’andessi, dici Léo, trà dui sugnuzzi, incù una boci trimulenti.
Ùn hè più pussibuli, caru Léo. Sè duvintatu impurtanti par no’. Avemu privistu tamanta cirimonia par tè. Ùn ti ni po’ più andà.

U culossu finisci a so infrasata incù un surrisu chì si voli rassicuranti ma chì tarrurizighja à Léo.

A sa’ o Léo, tempi fà, à una cert’ epica quandi a vita era cumplicata par no’, faciamu incursioni in i paesi vicini, quiddi di u to mondu. À quist’ epica, quandu i vosci paesi erani bioti, ni prufittaiamu pà sbulicà in i vosci casi, truvà alimenti, o robba utuli par no’. Ugnitantu ci faciamu veda, hè vera, è ùn aviamu d’altra scelta chè di tumbà i povari tistimonii.

Léo ascultava u culossu ma ugni parolla l’inciuttava di più in u so angulu. Circaia u sguardu di Santa ma quidda calaia sempri u capu.

Una volta, quandu visitaiamu l’ultima casa di u paesu, avemu trovu una camara impiuta di libri. Era a prima volta chì no’ ni vidiamu tantu, siguramenti a casa di un capizzonu di u to mondu. Unu di ‘ssi libri parlaia di i Tupì. Chì beddu populu, ùn hè, cara Santa ?

Poni a mani annantu à u bracciu di a so fiddola è cuntinivighja.

Com’è no’, ani dicisu di campà fora di u to universu, Léo. Ani dicisu di stà in picculi gruppi in a so furesta. Nimu l’hà scuparti. Lacaiani i vistighji, par favvi creda chì un ghjornu i scuprariati. Incapaci chì vo’ seti di pinsà chì u vosciu mondu ùn s’appieca micca da partutu annant’à a tarra. Pinsendu chì u so isulamentu ùn hè, è ùn pò essa, chè ignuranza. Com’è no’, vani à circà in i paesi vicini ciò chì li manca. A guerra era a basa di a so civilisazioni, hè par quissa ch’aviani aghjuntu una finezza propiu scunnisciuta à u trattamentu di i so prighjuneri. Com’è no’, volini rivena à i surghjenti di l’umanità, à u scartu di a voscia dicadenza. Allora emu pinsatu chì no’ li duviamu renda un umaghju. Hè par quissa ch’aghju presu u so nomu, è hè par quissa chì tù sè incù noscu. Sè quissu umaghju, Léo. Grazia à tè rivinimu à i surghjenti.

Léo, i lacrimi à l’ochji, u nasu umidu, u corpu trimulendu di paura, pruvaia d’ùn capiscia ciò chì ‘ssi prupositi scemi significaiani. Ùn vulia veda a virità in faccia.

Ma chì diti ? Ùn ci capiscu nudda.
Ùn ti ni fà, Léo, ai da avè un distinu tamantu, dici a bella Santa pisendu u capu pà a prima volta. 

Incapaci di pruducia un sonu, for’ di i so pienti, Léo fighjola à Tupì è à Santa chì si ni vani incù u candeli.

***

U lindumani matina Santa entri in a camara. Stavolta senza piattonu in manu, è senza una parolla pà Léo.

Santa par piaceri, mi devi aiutà. Libarighjami.

Com’è sì mancu u sintia, Santa s’avvicina da u lettu è, pà l’ultima volta, u basgia in fronti cù tinarezza.

Pudeti veni, avali.

Hè à ‘ssu mumentu chì Tupì è Petru entrini in a camara, cù i cateni in manu. Léo, capindu chì qualcosa di tirrificanti s’appronta, si dibatti com’ iddu pò. Ma a forza sprupusitata di l’umatali faci rumpa a so vulintà è si laca incatinà à l’altezza di a vita, piinghjindu è rassignatu.

U me frateddu, dammi i chjavi par piaceri, dici Santa in dirizzioni di Petru.

Santa libarighja u coddu di Léo da u cuddari metallicu. Tupì è Petru, tinindu forti i cateni, strascinani à Léo senza maneri. U portani for’ di a casa, vicinu a una mora di petri. I so dui turmintadori s’alluntanighjani un pocu è tandu u culossu li dici :

Serviti di ‘ssi petri è moscia puri ciò chì tu vali.

Oramai Léo hè accampatu. In i so canti i dui omini tenini i cateni, in faccia ad iddu si piazza Santa è in daretu ci hè a mamma, Anghjulina. Hè idda a prima à avvicinassi di Léo, incù un bastonu u pichja annant’à a coscia, po’ l’agguanta pà u bracciu mughjendu :

Quistu hè par mè !

Léo, surpresu in tuttu, è ùn avendu micca anticipatu l’attaccu, si volta è boga à Anghjulina. Hè à ‘ssu mumentu pricisu chì Santa s’allampa annantu ad iddu è li mursica l’arichja sin’à u sangu. Una impressu à l’altra i dui donni, com’è dui strii furibondi, moghjani è s’avvicinani, po’ s’alluntanighjani di Léo pà ricumincià cussì prestu un altru assaltu. Iddu, stumacatu, si servi di a mora di petri à i so pedi per tenali scantati. Tupì è Petru parini di divirtisciasi di u spittaculu. Léo si batti com’iddu pò, si surprendi ancu à lampà i petri incù odiu, a sciuma in bucca. Ùn hà più a paura di fà mali à quissi dunnacci. Una petra dopu à quidd’altra i so tiri si facini più pricisi è Santa si ritrova cù a faccia insanguinata. Léo si difendi un longu mumentu ma i petri cumenciani à mancà è s’attronchjani i so musculi.

Sin’à quandu hà da durà quista cumedia ?

Fighjola i dui omini pà truvà una risposta, par cunnoscia a sciuta di quissa carnavalata. Ma i dui parini filici, u spittaculu li piaci di manera sicura, è Léo ùn impara nudda di più. Ni ghjunghji à l’ultima petra, l’ultimu tiru pussibuli. Annantu à quali lampalla ? A mamma ? A fiddola ? Sceddi a mamma, a di lampa in pienu capu è quidda fala in daretu, abbambanata. Léo volta versu a fiddola chì affacca à u cursu. Chì pò fà ? Avali ch’ùn hà più armi, più spiranza, à chì servi di risista ? Tandu, Léo si laca cada, è s’abbandunighja, invinuchjatu in faccia à a bella Santa, duvintata un’ altra, una Santa ch’iddu ùn ricunnosci più. Com’è u toru mentri a corrida, capu bassu in faccia à u so boia, u più bellu di i boii, aspetta l’ultimu colpu. 

Tupì, u so surrisu avali sparitu, dici à Santa di rinculà è faci un segnu di capu à u so fiddolu. I dui omini s’avvicinani è chjappani à Léo pà i bracci. U sullevani è u portani accantu à a casa, in u stessu locu induva avia vistu un' umbra u primu ghjornu. U forzani à invinuchjassi vicinu à un troppulu, è ci appoghjani u so capu. Hè avali Petru chì u manteni cussì. Tupì s’hè alluntanatu è riveni incù un mazzolu dicuratu cù i piumi. U baveddu appughjatu cun forza annant’à u troppulu, Léo pesa l’ochji u più ch’iddu pò, circhendu di veda ciò chì l’accadi. I lacrimi l’impidiscini di fighjulà chjaramenti, ma spera sempri di sculunà una faccia salvatrici. Tupì si teni avali davanti ad iddu, Léo ùn vidi più altu chè i vinochji di u culossu.

Anghjulina, po’ accenda u focu, eccu una manghjuscula divina.

È u mazzolu fala annant’à u capu di Léo.





samedi 3 février 2018

Trail (1/2)

Una nuvella di Nicolas Rey


Puttana, ùn hè micca pussibuli, erani sempri davanti à mè. Avarani presu unu di i chjassi chì pidda à mani dritta. Ma qualissu ? Di tutta manera u caminu ghjunghji à u listessu locu, à a bucca. Hè ancu culà chì ci sarà a furnitura, ci sarani la ghjenti, hè sicura. È po’ c’era ‘ssa ghjuvanetta cù u so pantalonu curtu bè strintu, ùn l’aghju tantu lintata cù u sguardu, com’ aghju pussutu mancà i cruciaturi ? Ùn hè nudda, suvetu è da quì à un chilometru à u màssimu, ricuparighju u tracciatu, spergu ch’ùn mi mittarani micca una penalità. Dighjà ch’ùn facciu tempi straordinarii ma quì…

Curri nant’à ‘ssu caminu silvestru, dopu à qualchì minuta si pianta torra.

Sempri nudda, comu hè pussibuli ? Bò, mi devu calmà, ùn devi fà tantu tempu ch’e’ curgu. D’abbitudina nant’à ‘ssu tippu di tarrenu mettu sei minuti pà fà un chilometru, sò deci ori è vinti, à vinticinqui sì ùn ghjungu à a bucca mi ni voltu.

Riparti ma cumencia à intarrugassi, à ugni inturchjata hè a dilusioni d’ùn veda a bucca. È po’ li si pari chì l’arburi sò di più in più alti, una fumaccia d’istatina s’hè ancu calata. Si ferma, spulmunatu da a paura chì pocu à pocu li codda, fighjola u so ariloghju.

Sò guasgi deci ori è mezu è sempri nudda, è po’ avali ùn hè più veramenti un caminu silvestru, ùn aghju cruciatu mancu un’ andaghjina dapoi un pezzu. Avà basta, voltu, hè cottu pà u tempu è pà a classificazioni, avà po’ possu marchjà, ‘ssu stressu m’hà taddatu l’anchi. Aghju da essa a risa di a cursa.

A fumaccia duventa zippa è ùn vidi à deci metri. Quandu s’arresta di curra, risenti u fritu. Si strufina i bracci pà pruvà di riscaldassi, ma ùn servi à nudda. Suveta u caminu ma nudda s’assumidda à u parcursu andatu. Dopu à avè marchjatu un beddu tempu, a fumaccia si ni và pianu pianu è u so murali ricodda. Duventa guasgi eccitazioni quandu vidi una casa.

Mi pari chì hè una casa culà, ma forsa ch’hè biota, nò ?

S’avvicina è un odori di cucina li ghjunghji à i nadili.
À a dritta di a casa, piatta da u muru, vidi l’umbra d’una parsona.

Bonghjornu, mi scusareti ma facciu un Trail incù l’amichi è mi pari ch’e’ mi sighi persu. Mi pudeti raccumpagnà à u rifughju par piaceri, ùn aghju più forza è tuttu u mondu…

L’umbra sparisci è à u stessu mumentu un omu apri a porta di a casa. Abbassa u capu pà pudè passà frà mezu à l’apartura. Hè un veru culossu, forsa più di dui metri. Hè vistutu incù una camisgia bianca aparta sin’à a mità di a pitturiccia.

Chi feti quì, o ghjuvanottu ?
Com’è diciu… mi socu persu. Participighju à un Trail… Mi pudariati purtà à a ghjunta di a cursa ? 

U culossu u tadda.

Ah ti sè persu ? Ascolta, emu da manghjà avali, stà incù noscu è dopu ti portu.
Innò ma i me amichi mi devini aspettà. Hè simpaticu da a voscia parti ma devu andà à u rifughju. Ani da cumincià à inchiitassi.
U piattu esci ghjustu da u furru, ùn ti possu accumpagnà avali, po’ cuntinivà solu ma ùn mi pari d’essa una scelta bona. 

Dindu ‘ss’affari, u culossu surridi è apri a porta di a so casa pà invitallu à entra.

Ai da veda, i piatti di a me donna sò divini.

Léo ùn sà chì fà.

‘Ssu tippu mi pari stranu da veru. Ma d’un antru cantu sò più di dui ori ch’e’ ghjirgu in tundu in ‘ssa furistaccia. Ùn aghju d’altri uzzioni, manghju prestu prestu, mi riporta è hè finitu l’affari.

S’adrizza à u culossu.

Và bè, femu cussì, manghju un pezzu è ci n’andemu.
Infini una dicisioni bona. Amicu, entri puri.

U culossu li poni a mani annantu à a spadda è u faci entra in casa.

Anghjulina, avemu un invitatu oghji, hè … Comu ti chjami ?
Léo
Hè Léo.

Intrindu in a casa ciò chì l’intarpillighja hè l’assenza di lumi, mancu una lumera pari d’essa prisenti in a sala. U tempu chì i so ochji s’avvizzessini, ferma vicinu à l’intrata è po’ cumencia à induvinà a forma i mobuli. Parini tutti vechji ma bè disposti è puliti.

Aveti un lavatoghju ? Mi devu lavà i mani.
Iè ben sicura, Petru t’hà da accumpagnà.

Moghja. O Pè veni quì !

A porta di u fundu s’apri è un omu d’una vintina d’ani entri in a sala. Iddu dinò pari d’essa d’una putenza cunsiquenti. Ùn dici mancu una parolla. Moscia a sala d’acqua à Léo.

Léo viaghja incun’ iddu è Petru li moscia di ditu una porta à u fundu di u curridori, sempri senza parlà. Léo s’avanza, apri a porta è s’avvidi ch’ùn dà chè annantu à i scali. Si volta è dumanda à u ghjovanu :

Ùn vicu micca u…

Nanzi di finiscia a so frasa senti un gran dulori annantu à a chjeccula. T’hà l’arichji chì frisciani è ùn teni più rittu. Si vidi falà, à modu grevu, ma ùn senti nudda. Prova di rialzassi prestu ma u ghjovanu li tira l’anca è u faci sculiscià annantu à u pavimentu, po’ li mina un cazzottu di quiddi. È Léo perdi subitu cunniscenza.

***

Si scita in un lettu, in u bughju. T’hà una pena in capu com’è mai. Si ramenta pocu à pocu di ciò chì s’hè passatu, porta i so mani à a so funtanedda, è po’ i so bucceddi, l’appaspu u più minori u faci soffra. Ghjira u capu à dritta è à manca, senti i truncaturi in u coddu ma supratuttu un pesu stranu. Incù i so mani tocca un cuddari in farru intornu à u so coddu liatu cù una catena. Cù a punta di i diti ricoddi a catena sin’a u muru indu hè sucillata, supra à u lettu.

Chì m’hè accadutu, ohimé …

I lacrimi misciani annantu à i so bucceddi.

Parchì vuliu fà ‘ssu Trail, ùn hè par mè, puttana.

Senza pudessi ritena, nè mancu pruvà, pienghji com’è ùn l’avia più fatta dapoi a so zitiddina. Stancu, si riaddurmenta.

U trostu di a porta chì s’apri u scita. Faci ghjornu, vidi u lumu passà trà l’aletti in u fundu di a stanza. Una ghjuvanotta entri incù un piattonu. Léo tarrurizatu ùn prova di parlà.

Ti sè scitatu ? Li dumanda incù una boci dulci chì l’appacia subitu.
Esitenti, li rispondi quantunqua. Iè.
Ripidda i so spiriti è li dumanda à spiccera. Ma quali seti ? Parchì m’aveti fattu st’affari ?

Riponi u piattonu supra à un banchiteddu à cantu à u lettu è posa incù iddu.

Ùn t’inchiità. Arrizzati un pocu, t’aghju da curà.

Léo, cumossu da ‘ssa bruna magnifica, ùn sà più chì fà. S’arrizza com’idda l’hà dumandata, sempri affunatu à u so muru. U nutrisci incù una cuchjara è po’ s’accupa di i so firiti.

Hè vera chì Petru hà pichjatu un pocu forti. Ma ùn hè gattivu, sa’.

I mani caldi è dulci di ‘ssa donna tucchendu u so visu u rassicurighjani, si senti guasgi sutt’à a so prutizzioni. Micca insinsibuli à u so incantu, prova di sapenni di più annant’à idda. Chì si sà ? O tantu hè sfarenti di quissi tonti. Soca hè prighjuneri com’è iddu ?

Comu ti chjami ?
Ghjeu socu Santa, li dici, rinculendu u capu è fighjulendulu in ochji. Si rendi contu avali di a billezza di i so ochji, d’un azuru superbu chì si marita incù i so capiddi bruni. Tuttu in quissa ghjuvanetta ùn pari chè calmu è dulcezza.

Sè prighjuneri ancu tù ?

Surridi parpena è senza svià u sguardu di a firita ch’idda cura, li rispondi.

Innò, hè a me famidda chì tù ai vistu eri. Nimu hè prighjuneri quì Léo.
Allora dimmi parchì …
Li tadda a parolla. Eccu, cussi sarà meddu, avali ti lacu ripusà.

S’alza da u lettu, dilicata, pidda u capu di Léo in i so mani è u basgia in fronti.

À dumani Léo.
… À dumani … Santa. Ma a porta si chjudi nanzi ch’idda senta u so nomu.

Parichji ghjorni sfilani di a stessa manera. Li dà à manghjà una volta à ghjornu, è po’ in tantu in tantu ferma à chjachjarà incun’ iddu. Una cumplicità pari di nascia tremindui. Una volta o dui s’hè ancu sigatu pinsendu à ciò ch’iddu faria cù a bella Santa. Fora di quissa visita, a casa pari d’essa biota. Léo hà pruvatu tanti volti, senza riescia, di sciappà quissu cuddari liatu à u muru, di mughjà. Ma nudda si passa. Santa u devi aiutà à scappà. Hè a sola suluzioni.

***



jeudi 25 janvier 2018

E serichjule di San Vitu (Una sega sottu à u bugnu)

Una nuvella di Filippu Guerrini


Dans un pays de tous les temps
Vit la plus belle des abeilles
Que l’on ait vu depuis longtemps
S’envoler à travers le ciel


Bellu incalfatu in l’abissu dolce è caldu di u so sedione, San Vitu ghjera à l’incantu. Mezu sbragagliatu, l’ochji sburlati ver di u suffittu, a faccia incrispita è u corpu sticchitu, si battia senza vergogna alcuna, una pugnetta di quelle putente. Ne trimulava ancu u tilone suspesu à u muru di u salottu.

A figura di « Maya l’abeille » stava stampata annantu à quellu screnu intilatu di biancu. Ùn si sintianu, in giru à u solcu tinivu d’un chjerchju luminosu spanticatu da un prugettore affanatu, cà i rataleghji è i nizzulimi di gudimentu di u nostru unanistu.

Ghjera per una mastaruculella alattata ch’ellu inarcava à più pudè è ch’ellu si scuzzulava u battagliolu senza stancià. Innamuratu persu di « Maya l’abeille » San Vitu ! Andate puru à capisce voi !

Micca ch’ellu fussi statu un discipulu di a zuufilia. Mancu à pinsallu à quessu u straviziu sessuale ! San Vitu, un incazzitu di a bugna, un futtitore di u vespaghju ? Mai ch’ella sia ! Ellu, un umatale tagliatu in a petra ferrigna, sanu è salvu di corpu è di mente, fidu è bè à a tradizione, sempre prontu à piglià a pratesa di a so nazione, difendidore è illustradore di a lingua nustrale, abbunatu dapoi anni è anni à « U Ribombu », ghjesgianu accanitu, priore in capu di a Cunfraterna di u Bufone, ellu chì ghjera statu anni è anni l’unu di i capimachja di l’urganisazione armata FICCA (Fronte di l’Invertiti Corsi è Coitore d’Ape) ùn si pudia micca impurcellà cusì à la leggera, sciacchendusi u bestiame sanu di l’Isula di Corsica. Ancu puru si ellu l’avia intesa cuntà à veghja, qualchì anni innanzu, chì Ghjuvanni, u so babbone, si trumbava, à ogni fine di mese, a so sgiocca prediletta « Ghjuvichella », quand’è à mammone li scalava morbetta, infine quand’elli sbarcavanu l’Inglesi, cumè lu si dice in francese.

Ma, nè a genetica, nè a riligione, nè l’ideulugia, è nemancu u razzinu ùn avianu nunda à chì vede incù u fantasimu chì l’assidiava. Eppò di quesse e pratiche à l’usu pasturinu, ùn si ne truvava vistica in a Corsica spannata è muderna di stu terzu millenariu.

Forse ci vulia à circà e cagione di issa passione pagana, prufana è perversa, in u fattu chì da zitellu avia suffertu assai San Vitu. Prima chì da chjuculellu, i so genitori, tramindui studienti in psiculugia, è d’altronde mantacati è bè, facianu e so sperienze annantu à ellu. N’averete pò intesu parlà di u « cundiziunamentu di Pavlov » ? Ebbè, nanzu d’appiccicà sta criatura à u pettu, a so mammuchja li sciaccava ind’è u magnetoscopu u scagninu di u sfrisgettu di « Maya l’apa maravigliosa », mentre chì u babbu, travestitu da calafrone, li pizzicava u pippinu. Affare da favvi perde u marmaruculu da veru !

Sicondu chì a so mammone avia participatu dinò à u so straviu. Figuratevi chì da u Corsu Preparatoriu sin’è à a Terza, ogni santu ghjornu di a settimana, issa vechja carne di Za Saveria, l’appruntava sempre listessu vesperinu. Imbucinava in un sacchitettu insacciulatu dui o trè trunconi di pane scialbatu à mele è ti li ficcava in a cartina di u nostru scularu, à mezu à libri è quaterni. A San Vitu li venia u schifeghju è ancu u vomitu.N’avia una techja di l’amacu chì spalmava u so pane. Senza cuntà e centinaghje d’ape famite chì girendu in tondu à stu pane melosu, mittianu u fughjifughji in u curtile, quandi i zitelli escianu in ricriazò. Quelli scrianzati, per vindicassi, u si ghjucavanu à a risa. Issi muccicosi, per falli dispettu, li cantichjavanu issa filastrocca :

San Vitu u calafrone
Spinzone u bufone
Ape è vespe in u calzone
Punghje da quì
Punghje da quà
Da falli u minchjone
Arrizzà!

Mà custì dinò ùn valia à cuntrastà. Ci vulia ad ingolle eppò basta ! A filastrocca è u pane melosu attempu ! Chì altrimente averia liccatu da tutti i canti : rimbecchi, lamenti è pienti di volpe di a so caccara ; colpi, parullacce è bastunate da i sgaiuffi chì scaldavanu à fiancu à ellu i banchetti di a scola cumunale di Ruspighjani.

A l’età di quindeci anni per ringraziallu d’esse fiascatu à u brivettu, u so babbu li cumprò una « Vespa » nova framenta. Cuntentu cum’un pichju ghjera lu nostru pullastrone ! Iè chì d’aostu in paese, e misgette immarzite averebbenu pò da cascà in i so bracci cum’è vespacce famite in un stagnone di mele ! Cusì pinsava issu zirbinottu imbicchitu.

Dunque, ghjunta a statina, eccu à San Vitu à cavalcionu nant’à a so « Vespa ». Rullava à sciappicerbellu è à capelli sciolti, da u spuntà sin’è à u chjinà di u sole. O quanti pass’è veni à tavuletta, da a piazza à a ghjesgia sinamente à u campusantu è viciversa ! Ma tantu rimusciu per nunda ! Infatti e bellezze bramate ùn lu fighjulavanu mancu. A più sfacciata li cappiò u ghjornu di a festa di a Santa Maria : « Mà vai à cuzzà a to Vespa, è lenta ci a gaspa o codimozzu chè tù sì ! » È tutte l’astre da scaccanà… Ammursciatu è bè ghjera andatu di rabbia à battesi una sega daretu à a ghjesgia, scaghjulendu è ghjastimendu attempu annantu à a sella in coghju di a so Vespuccia fidata.

Per compie, quand’ellu facia u suldatu s’era persu, una sera di burdata nera, in li scataforni di Tulò. S’avia finitu a serata in un « cabulò ». E buttiglie di sciampagnu sfilavanu à più pudè, è u sergente « San Vitus » fù prestu presu in manu da una sbancalata ardita, brutta è viziosa. O chì nuttata ! Mancu à dilla ! Sta leggera, cugnumata « Maya » postu ch’ella avia campatu a maiò parte di a so vita in Culumbia, ghjera sbuccata à fà a vita per isse France. À San Vitu, chì ghera sempre virginellu, l’avia amparatu senzà rifiatà e pusizione sane di u Kamasutra. Innamuratu fracicu di sta puttana aviziata è svergugnata, andava à trumballa tutte e sere. In fatta fine chì prestu ci sciuppò a salute è ci spulò tutti i so soldi. Ma u peghju ghjera sta zinchittata chì li struzzicava u meatu è l’infiarava a maciappula. À listessu tempu è in poche chjavate, s’era buscu u malfrancese è a scaldapiscia. Ed ellu da scimisce quand’ellu sintia sguttà da u so cazzu inturzatu quellu liquidu giallonu simule à u culatu di u bugnaghju.

O lu disgraziatu ! N’avia fattu una bella prova di a sessualità ! Da cacciavi ne a brama per u sempiternu ! Tuttu ma tuttu, è ancu puru l’atti i più intimi di a vita u turnavanu à l’apicultura !

Freud è Lacan l’avianu ghjà scritta chì a sessualità di l’omu si stabilisce di sicura in le prime annate di a ghjuventù. È forse chì i psiccanalisti corsi i più famosi averebbenu pussutu sustene l’ipotesi chì a ghjuventù frasturnata di San Vitu averia puru inghjannatu issu cumpurtamentu bistroccu !

Ebbè nò ! Mancu stampa ! Ghjera à credene issi sapientoni di u spiritu umanu, un’affare di l’astru mondu ! Issu sfrinamentu sessuale li saria fallatu à dossu cum’è a savetta nant’à u paratonu. Tuttu si passava cum’è s’ellu fussi statu annuchjatu da Satanassu in persona. Eppò mancu ùn valia à fassi signà. Una putenza suprana s’infrugnava in i piattatoghji di u so incuscente è s’impatrunia di u so essere.

Li si paria d’esse assaltatu da un’armata d’ape viziose, svergugnate è steriche. Eppuru u sintia vene da luntanu u bufunimu di l’essame. È tandu ùn c’era più nunda à fà. Ghjera leccu è bè, pussessu di corpu è d’anima da isse sbuchjone assitate. San Vitu ùn a si pruvava mancu à resiste. S’aggrunchjulava sopra piazza biffendu l’attitudine di u fetu, chjudia l’ochji una cria, si sciaccava u ditone in bocca è u si trasuchjava, singhjunzendu cum’è un criampulellu. Tandu, addisperatu è bè, chjamava in vanu à Diu è à tutti i santi. In un ultimu trasaltu di u subcuscente circava di fà sbuccà à mente qualchì ricordu per cancellà l’ossessione chì u facia intantamunassi.

Tandu, appariscianu in un batter d’ochju :

-E puppule tondule è ingunfiate à piacè di a so sbancalata preferita.
-E tette pruiminente è lattate à buzeffu di a so mammucia quand’ella l’allatava.
-U pane di mele è a morbetta di caccara.
-Babbu travistitu da calafrone.
-A sella in coghju di a so Vespa.
-A scaldapiscia di Tulò.
-L’assassiniu di u so Ziu appaghjatu d’un’accitata in capu.
-L’interru di u corciu di babbone, ecc…..

Ma aù ! Ghjera quant’è à munghje i pidochji incù un paghju di guanti à cazzuttà ! Di colpu, à l’ispensata, l’apa à più maiò, senza dubitu a regina di u bugnu, a matricula, s’impatrunava di u so essare sanu. À u nostru disgraziatu li vinianu e scuzzulate da capu in fondu, li bufunavanu l’arechje, li trimulavanu e mani, li stirizzavanu i cuglioni, è ghjà li prudia a maciappula. L’apa reale sola in scena li facia un spugliarellu sulennu. U ballu di San Vitu principiava.

In u mentre chì e figure di « Maya l’abeille », spitturicciata è spugliata da fà inarcà un frate crastinatu, sfilavanu à tempu in u so cerbellu è annantu à quellu screnu fantasticu isciutu di u sprufondu è podarsi appiccicatu custì da Ciferellu stessu, u mazzipichju di San Vitu s’arrizzava ver di u celente.

Creditimi puru, è e bacasce lussuriose è sudiccione chì l’avianu pruvatu a puderianu accertà, u cianciafagliulu di San Vitu si stantarava. T’avia di sicuru a so piazza in Filitosa, in Cuccuruzzu o in ogni locu scavatu da a preistoria corsa.

È tandu a fantasmaguria sessuale picciava e cunnessione neurologiche di lu nostru « hardeur » di l’apicultura in piena esaltazione erotica. Chì tanti filmi X ! Azzizzata da issu minchjone incurdatu, l’apa si strufinava l’ale, s’allisciava u spinzone è si lampava annantu à iss’omu à cechesca, cappiendu u so stridu guerrieru « BZZZZZ ». U t’ammasgiulava, u ti basgichjava, u ti manighjava, u ti masturbava, u ti trasuchjava, chì oimè !

O lu parapiglia è tene trà San Vitu è Maya! Ellu, spatansciulendu cum’è un ghjacaru sfiatatu, li tucchighjava l’infurcatoghja, l’accarizzava u buttulellu, a zingava in tutti i canti ed in ogni modu : à pescipecura, capu pede, sottu sopra, latu à latu, corpu à cò, pettu à pè, ghjamba à ghjà… Incrusciati di sudore è di piacè abbulighjati, un mele di gudimentu sguttava da ogni orifiziu di l’amanti indiavulati.

È dapoi anni è anni, si sviluppava u stessu rituale spurcacciu. Ma, per baccu, ghjera sempre listessa caduta maladetta chì spiccava l’apa da l’umanu : infatti, ghjunti à i punti stremi di u piacè, calchì stonda innanzu à l’orgasmu, Maya si ne svania in un fasciu di lume. Andava, senza astru, nuda in cristu è a lingua di fora, ad asciaccassi annantu à quellu tilone biancu.

È cusì s’assumigliava tutta à « a Cicciolina », stella splendurente di u novu « porno » di l’aghja rumana. Maya, l’apa sgualtra, ritrattata cum’è e « pin-up » chì fiuriscenu in e riviste di culu è nant’à u Facebook di Bronsky Wurlitzer, si ne stava azzincata è bè à l’incartatura di a stanza d’issu pullastrone indunnazzitu.

Oramai, à San Vitu ùn li firmava più cà u muvimentu infuriatu di u polzu per fà surghje u scaghju da u mazzupichju infucatu, fighjulendu u « poster » di « Maya l’abeille ».

Compia a serichjula, l’apicultore u più famosu di a pieve di u Castellu, San Vitu Spinzone, cugnumatu Calafrone, s’addurmintava parpena, viculatu da u sussuru di « A nanna di u vespaghjolu », un’ apa in piluccia stesa à fiancu ad ellu. 

Bellu incalfatu in l’abissu dolce è caldu di u so sedione, San Vitu l’apicultore ghjera à l’incantu…