Una nuvella di Kévin Petroni
« Una scelta prufonda ammachjò u mondu assente »
Jacques Audiberti, Miroir.
À u Bataclan, u 13 di nuvembre, ci eranu di sicuru a paura è u dulore, è u silenziu di e cintunaie di l’offesi ; ci eranu di sicuru babbi è mamme, zitelli è maiò, chì piignianu d’altri babbi è d’altre mamme, d’altri zitelli è d’altri maiò ; ci eranu di sicuru cintunaie d’inghjuliati, cù e so bracce dichjangulate è e so anche smembrate è e so mani diccippullate chì ùn sapianu più pricurà a so sorte ; un zitellu, ci sarà statu un zitellu, un zitellu di sicuru, à chjamassi Nathanaël, è more tafunatu da a so palla, incrucifissatu d’odiu, incurunatu da ogni viulenza di u mondu, ma micca cum’è a dite voi, micca cum’è l’avete detta in u vostru scrittu perchè u sangue ùn ci curria.
In u vostru scrittu, aghju lettu à Rimbaud è u so Sunnulone, San Ghjuvanni è e so angosce, u magnacone, l’orrende criatura chì pasce i timori ; ma ùn aghju vistu nulla di e stonde ch’e cunnoscu, quandu ci adduniamu in caffè è chì sapiamu ch’ellu ci vulia à chjavà e turiste chì passavanu a so vita à chjavà e nostre loche, e nostre mamme, e nostre surelle. Ùn aghju vistu nulla di a nostra cuntintezza quandu spuntava l’arma di punta à e so facciacce è ch’elli ci supplicavanu di chjappà i so soldi, di chjappalli tuttu, ma soprattuttu di lascialli a vita, per pietà d’ùn falli nulla, d’ùn amazzalli quandu ùn bramavamu cà quessa. Ùn aghju vistu nulla di stu mumentu à rimiracci l’arme in manu, noi, i cumbattanti di un vechju reame, noi, figlioli d’una storia ch’ùn si pò dì, noi, i boia sacrati d’una tarra sacrata, chì cumpiamu i miscridenti cum’è i nostri babbi nanzu à u nostru regnu. In u vostru scrittu, ùn aghju induvinatu st’addunite in ste sale cughjose di banlieue à maladisce un paese in manu à i feujs, à Israel è à l’America, stu paese d’infidi chì copranu, è zurlanu è festighjeghjanu cum’è mai elli, i figlioli d’Allah, ùn copraranu è ùn zurlaranu è ùn fistighjaranu di a so vita, stu paese di razza bianca nù qualessa ghjacenu è ùn pudaranu mai cà ghjace à mezi taghi, autostrade è pisciu. Ùn aghju cunnisciutu st’arma da manighjà in trà d’amichi, poi in trà di fratelli è purfine in trà di cumbattanti, di u segnu ch’omu mira, poi di l’animale ch’omu tocca è di u tippu ch’omu assassina, di l’appartamentu ch’omu rege, à a cità ch’omu supraneghja è à a regione ch’omu guverna. Ùn aghju cunnisciutu stu sintimu d’appartene à a luce è à u sottusopra di u mondu, à u so celente è à a so perdita, a so nascita è a so morte in una crisciuta è un scumpientu torna è torna à turnà.
Duve sò e voce di i boia ? Duve sò i so visi ? Ùn sò criature, bestie esciute da mondu in là, barbari à esse à a fine di a nucenza è à l’orlu di i crimini, sò i vostri fratelli, quì, à fiancu à voi, sò i vostri amichi, sò i vostri vicini chì anu decisu d’impone a lege di u so reame per salvà u vostru di u so fragicume. Invece d’Abraham chì avia dumandatu à Diu, Quellu chì hè a sola ghjustizia, s’ellu tumbaria cinquanta nucenti tale à culpevuli ; Invece d’Abraham chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per quaranta ghjusti, chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per trenta ghjusti, chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per dece ghjusti ; invece d’Abraham, quellu chì, per amore, misse a cultella nant’à a canella di u so figliolu, dumandavamu à Diu s’è no pudiamu sacchighjà a cità per dece culpevuli, s’è no a pudiamu brusgià per vinti, s’è no a pudiamu strughje per cinquanta. È induve Diu ùn ne vide nucenti, induve Diu picciò focu à a cità, accittò u nostru ordine è a nostra caduta da celi in là.
St’ordine è sta caduta ch’è v’avete sminticatu, ch’è vo ùn avete forse mai campatu, eiu, l’aghju amparati da st’anni passati luntanu di a mio figliola è di a mio moglia, luntanu di a mio tarra è di a mio mamma, luntanu di a mio nucenza è cusì vicinu à a faccia di sta mullizza di turista supplichendu ch’e pianti, pietà ch’e pianti di calpighjalli i petti è a figura, di straccialli a so robba è e so mutende, d’infrugnà u mio ceppu in a so muzza è di tirà, tirà fin ch’ellu ùn fermi nulla di u so mughju, di a so risistenza è di a so vita. Aspessu aghju pinsatu à i so ochji ch’ùn fughjianu i mei è à a so bocca chì mi dicia site un porcu è nisun’casa, nisun’cità, nisun locu ch’è v’arrizzarete di e vostre mani ùn a si francarà di sta pistola ch’aghju trà e cosce, nulla di ciò ch’è vo farete, mancu u ciucciu ch’è vo farete nasce, ùn vi sciugliarà di stu gestu, manch’ellu ùn vi darà à scopre l’avvene è a cità impernata in u celu induve i scapati, e salme è l’impiccati d’arimane stanu in pompa sopra un mondu sanicciu ; manch’ellu ùn saparà salvalli di e fiare chì stirponu à Sodoma, ùn saparà francavvi di u focu chì aspetta i putenti è l’urgogliosi di stu tempu chì Diu ùn stà à sente a forza, tralascia i vincidori, ùn s’impreme di a vittoria ; è vi cundannarà à l’aghjumpata cum’ellu sà cundannà quelli chì parlanu per Ellu, saparà vede e mio ferite, leghje nant’à a mio carne a vostra grammatica boffa è a vi farà disamparà. Chì cusì hè a so parolla, a parolla chì u sguardu viotu è a bocca insanguinata di a vittima palesa sempre ; quelli chì sò stati alzati saranu aghjumpati è quelli chì sò stati aghjumpati saranu alzati. Mi ferma dunque à stammi zittu, à sminticà u mio nome è a mio cità, u mio visu è u mio passatu, à ùn divvi più nulla per a mio vita, in a sempiterna, quallà, chì mi porghje a so fuchera è a so ira eterna ; mi ferma à tendeli e bracce è à vultammi un’ ultima volta per dillavi : misfidatevi di ciò ch’è vo dite, misfidatevi di e vostre parolle è ùn vi scurdate d’unurà u sangue di quelli chì posanu à a manu dritta di Diu.
« Una scelta prufonda ammachjò u mondu assente »
Jacques Audiberti, Miroir.
À u Bataclan, u 13 di nuvembre, ci eranu di sicuru a paura è u dulore, è u silenziu di e cintunaie di l’offesi ; ci eranu di sicuru babbi è mamme, zitelli è maiò, chì piignianu d’altri babbi è d’altre mamme, d’altri zitelli è d’altri maiò ; ci eranu di sicuru cintunaie d’inghjuliati, cù e so bracce dichjangulate è e so anche smembrate è e so mani diccippullate chì ùn sapianu più pricurà a so sorte ; un zitellu, ci sarà statu un zitellu, un zitellu di sicuru, à chjamassi Nathanaël, è more tafunatu da a so palla, incrucifissatu d’odiu, incurunatu da ogni viulenza di u mondu, ma micca cum’è a dite voi, micca cum’è l’avete detta in u vostru scrittu perchè u sangue ùn ci curria.
In u vostru scrittu, aghju lettu à Rimbaud è u so Sunnulone, San Ghjuvanni è e so angosce, u magnacone, l’orrende criatura chì pasce i timori ; ma ùn aghju vistu nulla di e stonde ch’e cunnoscu, quandu ci adduniamu in caffè è chì sapiamu ch’ellu ci vulia à chjavà e turiste chì passavanu a so vita à chjavà e nostre loche, e nostre mamme, e nostre surelle. Ùn aghju vistu nulla di a nostra cuntintezza quandu spuntava l’arma di punta à e so facciacce è ch’elli ci supplicavanu di chjappà i so soldi, di chjappalli tuttu, ma soprattuttu di lascialli a vita, per pietà d’ùn falli nulla, d’ùn amazzalli quandu ùn bramavamu cà quessa. Ùn aghju vistu nulla di stu mumentu à rimiracci l’arme in manu, noi, i cumbattanti di un vechju reame, noi, figlioli d’una storia ch’ùn si pò dì, noi, i boia sacrati d’una tarra sacrata, chì cumpiamu i miscridenti cum’è i nostri babbi nanzu à u nostru regnu. In u vostru scrittu, ùn aghju induvinatu st’addunite in ste sale cughjose di banlieue à maladisce un paese in manu à i feujs, à Israel è à l’America, stu paese d’infidi chì copranu, è zurlanu è festighjeghjanu cum’è mai elli, i figlioli d’Allah, ùn copraranu è ùn zurlaranu è ùn fistighjaranu di a so vita, stu paese di razza bianca nù qualessa ghjacenu è ùn pudaranu mai cà ghjace à mezi taghi, autostrade è pisciu. Ùn aghju cunnisciutu st’arma da manighjà in trà d’amichi, poi in trà di fratelli è purfine in trà di cumbattanti, di u segnu ch’omu mira, poi di l’animale ch’omu tocca è di u tippu ch’omu assassina, di l’appartamentu ch’omu rege, à a cità ch’omu supraneghja è à a regione ch’omu guverna. Ùn aghju cunnisciutu stu sintimu d’appartene à a luce è à u sottusopra di u mondu, à u so celente è à a so perdita, a so nascita è a so morte in una crisciuta è un scumpientu torna è torna à turnà.
Duve sò e voce di i boia ? Duve sò i so visi ? Ùn sò criature, bestie esciute da mondu in là, barbari à esse à a fine di a nucenza è à l’orlu di i crimini, sò i vostri fratelli, quì, à fiancu à voi, sò i vostri amichi, sò i vostri vicini chì anu decisu d’impone a lege di u so reame per salvà u vostru di u so fragicume. Invece d’Abraham chì avia dumandatu à Diu, Quellu chì hè a sola ghjustizia, s’ellu tumbaria cinquanta nucenti tale à culpevuli ; Invece d’Abraham chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per quaranta ghjusti, chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per trenta ghjusti, chì cherse à Diu s’ellu salvaria a cità per dece ghjusti ; invece d’Abraham, quellu chì, per amore, misse a cultella nant’à a canella di u so figliolu, dumandavamu à Diu s’è no pudiamu sacchighjà a cità per dece culpevuli, s’è no a pudiamu brusgià per vinti, s’è no a pudiamu strughje per cinquanta. È induve Diu ùn ne vide nucenti, induve Diu picciò focu à a cità, accittò u nostru ordine è a nostra caduta da celi in là.
St’ordine è sta caduta ch’è v’avete sminticatu, ch’è vo ùn avete forse mai campatu, eiu, l’aghju amparati da st’anni passati luntanu di a mio figliola è di a mio moglia, luntanu di a mio tarra è di a mio mamma, luntanu di a mio nucenza è cusì vicinu à a faccia di sta mullizza di turista supplichendu ch’e pianti, pietà ch’e pianti di calpighjalli i petti è a figura, di straccialli a so robba è e so mutende, d’infrugnà u mio ceppu in a so muzza è di tirà, tirà fin ch’ellu ùn fermi nulla di u so mughju, di a so risistenza è di a so vita. Aspessu aghju pinsatu à i so ochji ch’ùn fughjianu i mei è à a so bocca chì mi dicia site un porcu è nisun’casa, nisun’cità, nisun locu ch’è v’arrizzarete di e vostre mani ùn a si francarà di sta pistola ch’aghju trà e cosce, nulla di ciò ch’è vo farete, mancu u ciucciu ch’è vo farete nasce, ùn vi sciugliarà di stu gestu, manch’ellu ùn vi darà à scopre l’avvene è a cità impernata in u celu induve i scapati, e salme è l’impiccati d’arimane stanu in pompa sopra un mondu sanicciu ; manch’ellu ùn saparà salvalli di e fiare chì stirponu à Sodoma, ùn saparà francavvi di u focu chì aspetta i putenti è l’urgogliosi di stu tempu chì Diu ùn stà à sente a forza, tralascia i vincidori, ùn s’impreme di a vittoria ; è vi cundannarà à l’aghjumpata cum’ellu sà cundannà quelli chì parlanu per Ellu, saparà vede e mio ferite, leghje nant’à a mio carne a vostra grammatica boffa è a vi farà disamparà. Chì cusì hè a so parolla, a parolla chì u sguardu viotu è a bocca insanguinata di a vittima palesa sempre ; quelli chì sò stati alzati saranu aghjumpati è quelli chì sò stati aghjumpati saranu alzati. Mi ferma dunque à stammi zittu, à sminticà u mio nome è a mio cità, u mio visu è u mio passatu, à ùn divvi più nulla per a mio vita, in a sempiterna, quallà, chì mi porghje a so fuchera è a so ira eterna ; mi ferma à tendeli e bracce è à vultammi un’ ultima volta per dillavi : misfidatevi di ciò ch’è vo dite, misfidatevi di e vostre parolle è ùn vi scurdate d’unurà u sangue di quelli chì posanu à a manu dritta di Diu.