jeudi 18 février 2016

Castigat ridendo mores

Una cronica di Pierre-Laurent Santelli


Castigat ridendo mores : châtier les mœurs en riant

Si ride, si ciarla, ma, in fatti, ci serebbe piuttostu da esse mezu chè inchieti. ‘Ssu Ghjiseppu Turchini*, ùn serà micca qualchì demoniu ? Mi spiegu.

Charles Baudelaire, in De l'essence du rire et généralement du comique dans les arts plastiques hà dettu : « Le comique est un des plus clairs signes sataniques de l'homme, et un des nombreux pépins contenus dans la pomme symbolique ». 

Allora a vidite, Turchini hè sicuramente diavulescu, qualchì parentellucciu di Pincu. 

Platon dinù di a risa si ne malfideghja : 
« Ch’ellu si pudessi riprisintà l’omi degni di stima, duminati da una risata hè innamissibule ». Ride serebbe secondu ellu « un piacè periculosu ». 

U scrittore Giacomoni chè n’avemu ricevutu quì a simana scorsa per L’ortu di e mio brame, dicia di l’amore, ch’ellu avia centu face, si ne pò dì altr’è tantu di a risa. 
Centu face è centu paesi. 
È di fatti, ne puderiamu fà u giru di u mondu.

Stendimu volu sin’à l’Africa è i Caraibe. 
Cù a risa mai troppu luntanu di e lacrime. 
Una risa amara, una risa rivolta. 
Una risa, di dinnunciu.
Una risa à oppone à a fiura ridicula di u negranchjone, ce grand enfant ridendu di tuttu è di nunda. 
Fiura messa in avanti da ghjustificà u paternalisimu culuniale. ‘Ssa fiura di u negru ridenciulu di Banania, chì Léopold Sedar Senghor averebbe vulsutu « strappà di tutti i muri di Francia ». 
Senghor chì ci dicia d’altronde : à l’iniziu, ghjè di a risa di un saxophone chì diu creò u celu è a terra. A risa issendu u veculu di l’omu. 
Ma Stemu à sente à Cesaire : « Oui mes amis/votre rire indompté, votre rire de lézard dans les murs, votre rire d’hérésie dans leurs dogmes/ votre rire irrémédiable/ votre rire de vertige où s’abîmeront fascinées les villes, votre rire de tombe en retard sous leurs pieds de maître/ votre rire les vaincra. » (Césaire, 2000).
È u Camerunese Francis Bebey in la fola di La lune dans un sceau rouge : « Dieu, n’est pas un homme triste. C’est un philosophe humoriste et rieur, au grand rire éternel qu’il nous a communiqué, à nous noirs d’Afrique, afin de nous permettre de défier les siècles et les vicissitudes. L’esclavage, la colonisation et nouvelles autres injustices, n’effaceront pas notre soleil riant dents dehors. »

Risa, à oppone dinù à a fiura suridente di ‘ssa Vahiné, meza niscentre - mezza puttana : « Nous nous délivrerons de nos plaies par le rire amer car, vous le savez, l’humour porte un masque double, qui rit d’un côté, alors que l’autre se tord dans les grimaces de la détresse... » scrivì René Ménil in a rivista Les Tropiques.
In Les Tropiques Cesaire, torna ellu ; parla di : « fleurs de sang qui se fanent et s’éparpillent dans le vent inutile comme des cris de perroquets babillards »
L’avemu vista, a risa, tantu di una parte o di l’altra hè un’ arma. In ogni locu a risa di l’altru serve à a so alienazione. ‘Sse mecaniche omu e ritrova in ogni locu, discritte ancu in Portrait du colonisé d’Albert Memmi o in li scritti di Frantz Fanon. 
Quale ùn s’arricorda di Christian Merry chì facia ride a Francia sana cù e so storie di u curcione Ciucciucciellu, un trunchjone è feneantone? 

‘Ss’arma, l’hà aduprata dinù u sinemà talianu. 
‘Ssa cumedia intreccia a satira à u tragicu, per lampà un sguardu taglivu annantu à a sucietà. Imbulighjendu a Commedia dell’ arte, a cumedia napulitana à un neò realisimu crudu, per fà una critica suciale è sucietale.
Tuttu hè dettu in bocca à Elio Petri ( Enquête sur un citoyen au-dessus de tout soupçon (1970) puis La classe ouvrière va au paradis (1971), Palma d'oru à u Festivale di Cannes 1972) : « ùn pudemu lampà chè e nostre bobine di filmi in capu à e ghjente ma e lampemu cum’è pavimenti » 
Da Risi, à Comencini, passendu per Monicelli è Ettore Scola, tutti si sò ghjuvati di a risa par praticà una vera autossia di l’Italia.
Ettore Scola, ghjustappuntu, ‘lu riposi in pace, cù brutti sporchi è gattivi, chì ci porta à annasà u sisu puzzinosu di l’acculturazione, di a deculturazione. 
L’effette pessime è perversi di a sucietà di cunsumazione, visti à traversu a vita di una famigliona di migranti di u stremu meridianu di l’Italia, in ‘sse borgate, i bidonvilles di a periferia di Roma. 

A risa quì, ùn hè chè un spechju ridachjulone di una sucietà più brutta, più crudele, chè tutti quelli ch’ella laca in periferia. 
‘Sse cumedie facenu nasce u ribombu di l’acculturazione, di a povertà, di a perdita di e so radiche culturale è suciale, di i centri è di e periferie. 
Quì, i bidonvilles puderebbenu piglià a faccia di certi quartieri, di i lotissements è di e periferie cummerciale induve, dinù, a deculturazione face sente i so scaccani. Di a rurbanità cusì bè discritta da Marceddu Jureczek in Caotidianu.

Mi si pare chì, quì, solu Hubert Tempête s’hè astradatu in ‘ssa via.
Serà soca chì quì, ùn c’hè mai statu nunda à dinnuncià nò ?

In la canzona 31 du jour de l’an Hubert canta : 

Nous devions allez le 31 du jour de l’an 
tous les 5 manger au restaurant, mais mon employeur ce jour, 
ne pas donner la fameuse prime qu’on appelle de fin d’année. 
ah bon dieu qu’est ce qu’on a ri
bouillon cube et vache qui rit



*Invitatu di l'emissioni Litera'Tarra par qualissa fù scritta 'ssa cronica (Nota di a Ridazzioni)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire